In this episode, we'll follow Karol and Lena as they uncover their grandfather’s hidden secrets in the Tatra Mountains, testing their bond and revealing timeless family wisdom.
Pl: Słońce świeciło jasno na niebie, a cień wielkich Tatr Moonastnę sięgał daleko.
En: The sun shone brightly in the sky, and the shadow of the great Tatra Mountains stretched far.
Pl: Karol i Lena, rodzeństwo, szli ścieżką przez górski las, walcząc z mieszanką smutku i oczekiwania.
En: Karol and Lena, siblings, walked a path through the mountain forest, fighting a mix of sadness and anticipation.
Pl: Ich dziadek niedawno zmarł, zostawiając im starą chatę w górach.
En: Their grandfather had recently passed away, leaving them an old cabin in the mountains.
Pl: Karol, starszy brat, patrzył na mniejszą i mniej przewidywalną Lenę.
En: Karol, the older brother, looked at the smaller and less predictable Lena.
Pl: – Uważaj, Lena – powiedział Karol. – Musimy być ostrożni. Chcę wrócić przed zmrokiem.
En: “Be careful, Lena,” Karol said. “We need to be cautious. I want to return before nightfall.”
Pl: Lena wzruszyła ramionami. – Dobrze, Karol, ale chcę znaleźć coś od dziadka. Może zostawił nam wiadomość albo jakąś tajemnicę?
En: Lena shrugged. “Alright, Karol, but I want to find something from Grandpa. Maybe he left us a message or some kind of secret?”
Pl: Droga była trudna, kamienie i korzenie wystawały z ziemi.
En: The path was difficult, stones and roots protruding from the ground.
Pl: Górskie powietrze było świeże, ale pełne trudności.
En: The mountain air was fresh but full of challenges.
Pl: Lena zatrzymała się nagle. – Patrz, Karol! – wskazała na stare drzewo z wyrytem na nim znakiem. – Może to wskazówka?
En: Lena suddenly stopped. “Look, Karol!” she pointed to an old tree with a carved symbol on it. “Maybe it’s a clue?”
Pl: Karol zmarszczył brwi. – Nie wiem, Lena. To może być niebezpieczne. Powinniśmy trzymać się ścieżki.
En: Karol frowned. “I don’t know, Lena. It could be dangerous. We should stick to the path.”
Pl: Lena nie słuchała. Ruszyła w głąb lasu, szukając dalszych wskazówek.
En: Lena didn’t listen. She ventured into the forest, searching for more clues.
Pl: Karol westchnął, ale poszedł za nią, czując obowiązek chronić siostrę.
En: Karol sighed but followed her, feeling the obligation to protect his sister.
Pl: Ich marsz trwał długo, aż dotarli do polany z małą, starą chatą.
En: Their march lasted long until they reached a clearing with a small, old cabin.
Pl: Drzwi skrzypnęły, kiedy je otworzyli. W środku było ciemno i chłodno.
En: The door creaked as they opened it. Inside, it was dark and cool.
Pl: Lena zaczęła przeszukiwać szuflady i półki.
En: Lena began rummaging through drawers and shelves.
Pl: Karol patrzył z boku, bardziej zainteresowany zabezpieczeniem chaty przed nocą.
En: Karol watched from the side, more interested in securing the cabin for the night.
Pl: Nagle Lena krzyknęła. – Znalazłam! – Wyszarpnęła stary dziennik spod skrzyni.
En: Suddenly, Lena shouted. “I found it!” She yanked an old journal from under a chest.
Pl: Usiedli razem na podłodze, a Karol delikatnie przewracał kartki.
En: They sat together on the floor, and Karol gently flipped through the pages.
Pl: Dziennik należał do ich dziadka. Opisywał swoje życie, myśli i uczucia.
En: The journal belonged to their grandfather. It described his life, thoughts, and feelings.
Pl: Na ostatniej stronie był list do nich: „Droga Leno i Karolu, chcecie znaleźć drogę do szczęścia. Pamiętajcie, że macie siebie nawzajem.
En: On the last page was a letter to them: “Dear Lena and Karol, you seek the way to happiness. Remember, you have each other.
Pl: Karol, bądź odważniejszy.
En: Karol, be bolder.
Pl: Lena, szanuj ostrożność.”
En: Lena, respect caution.”
Pl: Łzy napłynęły do oczu Leny. – Zawsze wiedział, co jest ważne.
En: Tears welled up in Lena’s eyes. “He always knew what was important.”
Pl: Karol patrzył na siostrę. – Dziadek miał rację. Musimy być razem, niezależnie od tego, co się dzieje.
En: Karol looked at his sister. “Grandpa was right. We need to stick together, no matter what happens.”
Pl: W drodze powrotnej do wioski, Karol trzymał siostrę za rękę.
En: On the way back to the village, Karol held his sister's hand.
Pl: Niebo zaczynało ciemnieć, ale w sercach mieli światło odziedziczonego zrozumienia.
En: The sky began to darken, but in their hearts, they carried the light of inherited understanding.
Pl: Karol nauczył się doceniać przygody Leny, a Lena zrozumiała potrzebę bezpieczeństwa.
En: Karol learned to appreciate Lena’s adventures, and Lena understood the need for safety.
Pl: Odkryli siłę, którą daje rodzina i wrócili do domu jako silniejsze, bardziej zjednoczone rodzeństwo.
En: They discovered the strength that family gives and returned home as a stronger, more united pair of siblings.