In this episode, we'll explore Yoonji's courageous journey through the bustling fish market of Busan to rescue her brother and the unbreakable bond that ensues.
Ko: 부산의 번화한 어시장에는 생선 파는 소리와 갈매기 소리, 물이 첨벙거리는 소리로 가득 차 있다.
En: In the bustling fish market of Busan, the air is filled with the sounds of people selling fish, seagulls crying, and water splashing.
Ko: 사람들은 바쁨 속에 움직이며, 신선한 생선으로 가득한 가판대들 사이를 누빈다.
En: People move busily, weaving through the stalls piled high with fresh fish.
Ko: 그곳의 공기는 소금 냄새와 생선 냄새로 가득하다.
En: The air there is thick with the smell of salt and fish.
Ko: 여름의 무더운 날, 윤지는 어시장을 빠르게 지나갔다.
En: On a hot summer day, Yoonji hurried through the market.
Ko: 그녀는 잃어버린 동생 민석을 찾아야 했다.
En: She had to find her lost brother, Minseok.
Ko: 민석은 쉽게 돈을 벌기 위해 어시장 깡패들과 엮였을지도 몰랐다.
En: Minseok might have tangled with the market thugs to make easy money.
Ko: 윤지는 자책감에 휩싸였다.
En: Yoonji was filled with guilt.
Ko: 그녀가 민석을 잘 돌보지 못한 게 화근이었다.
En: It was her fault for not taking better care of him.
Ko: 윤지는 첫 가판대에서 물었다.
En: Yoonji asked at the first stall.
Ko: "여기서 민석 본 적 있나요?"
En: “Have you seen Minseok around here?”
Ko: 아주머니는 고개를 저었다.
En: The lady shook her head.
Ko: 계속해서 그녀는 사람들에게 물었다. 대답은 항상 같았다.
En: She continued to ask people, but the answer was always the same.
Ko: 윤지는 지치기 시작했다. 하지만 포기할 수 없었다.
En: Yoonji started to feel exhausted, but she couldn't give up.
Ko: 어시장 구석 바닷가 쪽으로 윤지는 향했다.
En: She headed towards the seaside corner of the market.
Ko: 거기서 눈에 띄는 사람이 있었다. 거친 얼굴의 남자들이 모여 있었다.
En: There, she saw a group of rough-looking men.
Ko: 윤지는 조심스레 다가갔다.
En: Yoonji approached cautiously.
Ko: “민석을 찾고 있어요,” 윤지가 얘기하자,
En: “I’m looking for Minseok,” she said.
Ko: 깡패 중 하나가 비웃었다.
En: One of the thugs sneered.
Ko: “네 동생?
En: “Your brother?
Ko: 그 놈은 우리랑 협력 중이야.”
En: That guy is working with us.”
Ko: 윤지는 마음이 아팠다.
En: Yoonji's heart sank.
Ko: 날카로운 눈빛으로 그들을 쳐다봤다.
En: She looked at them with sharp eyes.
Ko: “민석을 돌려줘요. 제발,” 그녀는 애원했다.
En: “Please, give Minseok back to me,” she begged.
Ko: “금방 나쁜 일이 생길 거예요.”
En: “Something bad will happen soon.”
Ko: 깡패 두목이 그녀에게 다가왔다.
En: The gang leader approached her.
Ko: “네가 뭐 줄 건데?”
En: “What will you give us?”
Ko: 윤지는 생각했다.
En: Yoonji thought hard.
Ko: 경찰을 부를까?
En: Should she call the police?
Ko: 아니면 다른 방법을 찾을까?
En: Or find another way?
Ko: 경찰을 부른다면 민석이 더 위험해질 수도 있었다.
En: Calling the police might put Minseok in more danger.
Ko: 그녀는 해결책을 떠올렸다.
En: She came up with a solution.
Ko: “내가 대신 일을 할게요. 형제 누구든 해를 입히지 말고.”
En: “I’ll work in his place.
Ko: 형제 누구든 해를 입히지 말고.”
En: Just don’t harm my brother.”
Ko: 두목은 잠시 생각하더니, 고개를 끄덕였다.
En: The leader thought for a moment, then nodded.
Ko: “좋아. 너 대신 해.”
En: “Alright, you replace him.”
Ko: 윤지는 민석을 무사히 데려갈 수 있었다.
En: Yoonji was able to take Minseok away safely.
Ko: 민석의 얼굴에는 후회가 서려 있었다.
En: Regret was written all over his face.
Ko: “누나, 미안해,” 민석이 말했다.
En: “Nuna, I’m sorry,” Minseok said.
Ko: 윤지는 동생을 꽉 껴안았다.
En: Yoonji hugged him tightly.
Ko: “괜찮아.
En: “It’s okay.
Ko: 이제부터는 우리가 함께 해결하자.”
En: From now on, we’ll solve things together.”
Ko: 그날 이후로, 윤지는 더 강해졌고 가족을 지키기 위해 절대 물러서지 않겠다고 다짐했다.
En: From that day on, Yoonji became stronger and vowed never to back down from protecting her family.
Ko: 민석도 위험한 환상에서 깨어나 윤지를 더 깊이 존경하게 되었다.
En: Minseok also woke up from his dangerous illusions and grew to respect Yoonji even more.
Ko: 둘은 더 강한 형제애로 다시 연결되었다.
En: They reconnected with a stronger sibling bond.
Ko: 어시장의 소란스러움 속에서도, 가족의 끈끈한 사랑은 그들 사이를 더 단단히 연결했다.
En: Even in the market's chaos, the strong love of family knit them more tightly together.