In this episode, we'll dive into a high-stakes poker game in Vilnius, exploring the intense decisions and heartfelt realizations of a man willing to risk it all for his family's future.
Lt: Virš tamsiai apšviesto Vilniaus pub'o buvo slaptas kambarys.
En: Above a dimly lit pub in Vilnius, there was a secret room.
Lt: Pačiame kambario kampe stovėjo pokerio stalas.
En: In the corner of the room stood a poker table.
Lt: Šalia stalo, pilno pinigų, susėdo keturi vyrai.
En: Around the table, which was full of money, sat four men.
Lt: Linas sėdėjo priešais Andrių.
En: Linas sat across from Andrius.
Lt: Linas buvo įtemptas.
En: Linas was tense.
Lt: Joninių šventės šviesos mirgėjo aplinkui.
En: The lights of the midsummer festival flickered around.
Lt: Buvo vasara ir lauke skambėjo geros nuotaikos garsai.
En: It was summer, and cheerful sounds echoed outside.
Lt: Bet Linas negalėjo apie tai galvoti.
En: But Linas could not think about that.
Lt: Jo šeima turėjo finansinių sunkumų.
En: His family was having financial problems.
Lt: Jis jaudinosi dėl savo žmonos ir vaikų.
En: He worried about his wife and children.
Lt: Šiandien jis planavo laimėti viską.
En: Today, he planned to win it all.
Lt: Tikėdamasis pasisekimo, Linas žvelgė į savo kortas.
En: Hoping for luck, Linas looked at his cards.
Lt: Andrius sėdėjo ramiai ir šaltai.
En: Andrius sat calmly and coldly.
Lt: Jis buvo žinomas kaip gudrus ir galingas pokerio žaidėjas.
En: He was known as a cunning and powerful poker player.
Lt: Jis šypsojosi ir šiaip žinojo, kad Linas buvo spaudžiamas.
En: He smiled and already knew that Linas was under pressure.
Lt: Tai buvo Andriaus planas – laimėti psichologiškai.
En: This was Andrius's plan—to win psychologically.
Lt: Žaidimas prasidėjo.
En: The game began.
Lt: Kiekvienas judėjimas ant stalo buvo tylus ir griežtas.
En: Every move on the table was silent and strict.
Lt: Kambaryje tvyrojo įtampa.
En: The room was filled with tension.
Lt: Linas turėjo geras kortas.
En: Linas had good cards.
Lt: Jis pradėjo žaisti konservatyviai, bet jo patirtis sakė, kad jam reikės rizikuoti.
En: He started playing conservatively, but his experience told him he would have to take risks.
Lt: Praėjo kelios valandos.
En: Several hours passed.
Lt: Linas liko su dviem vyrais priešais jį.
En: Linas was left with two men across from him.
Lt: Andrius taip pat sėdėjo ramiai nesijaudindamas.
En: Andrius also sat calmly, without worry.
Lt: Rankos drebėjo, kai Linas bandė pasverti savo sprendimus.
En: Linas's hands trembled as he tried to weigh his decisions.
Lt: Artėjo svarbus momentas.
En: A crucial moment was approaching.
Lt: Galiausiai, Andrius padėjo statymą – visus savo pinigus.
En: Finally, Andrius placed his bet—all of his money.
Lt: Jis pažvelgė į Liną.
En: He looked at Linas.
Lt: „Ar tu?
En: "Are you in?"
Lt: ” - tarė jis.
En: he asked.
Lt: Linas suspaudė rankas.
En: Linas clenched his hands.
Lt: Jis žinojo, kad tai buvo lemtingas momentas.
En: He knew this was a decisive moment.
Lt: Jis negalėjo nuspręsti tarp rizikos ir baimės.
En: He couldn't decide between risk and fear.
Lt: Tylėjimas buvo pertrauktas.
En: The silence was broken.
Lt: Linas žiūrėjo į kortas ir į šeimos nuotrauką savo piniginėje.
En: Linas looked at his cards and at the photo of his family in his wallet.
Lt: „Aš einu all-in,” - tarė Linas iš viso savo likimo.
En: "I'm going all-in," Linas said, betting everything he had.
Lt: Jis įdėjo viską, ką turėjo, į stalą.
En: He put everything he had on the table.
Lt: Kortos buvo atskleistos.
En: The cards were revealed.
Lt: Andrius turėjo stiprią kombinaciją.
En: Andrius had a strong hand.
Lt: Bet Linas, laimei, turėjo dar stipresnę.
En: But Linas, luckily, had an even stronger one.
Lt: Žmonės aplinkui pradėjo ploti.
En: The people around started clapping.
Lt: Linas laimėjo.
En: Linas had won.
Lt: Jis laimėjo visus pinigus.
En: He won all the money.
Lt: Jo širdis plakė greitai.
En: His heart beat rapidly.
Lt: Po žaidimo, grįžęs namo, Linas apkabino savo šeimą.
En: After the game, returning home, Linas embraced his family.
Lt: Jie džiaugėsi, bet Linas suprato kažką svarbaus.
En: They were overjoyed, but Linas realized something important.
Lt: Jis žinojo, kad pinigai nėra viskas.
En: He knew that money wasn't everything.
Lt: Jis žinojo, kad jo šeimai svarbiausia buvo jo meilė ir parama.
En: He knew that the most important thing to his family was his love and support.
Lt: Joninės šviesos vis dar mirgėjo pro langą.
En: The midsummer lights still flickered through the window.
Lt: Linas ir jo šeima šventė šiltą vasaros naktį kartu.
En: Linas and his family celebrated the warm summer night together.
Lt: Dabar jis suprato, kad tikrasis laimėjimas buvo jo šeima ir laikas, praleistas kartu.
En: Now he understood that the true victory was his family and the time spent together.