In this episode, we'll follow Nikola and Ana as they navigate personal and professional turmoil, finding new strength under the enchanting sunsets of Belgrade Fortress.
Sr: Pod zidinama stare Beogradske tvrđave, leta su uvek posebna.
En: Under the walls of the old Belgrade Fortress, summers are always special.
Sr: Nikola i Ana su šetali uskim stazama, dok je sunce polako zalazilo.
En: Nikola and Ana were walking along the narrow paths as the sun slowly set.
Sr: Topao vetar nosio je miris cveća, a zvuk grada bio je udaljen, skoro nestvaran.
En: A warm breeze carried the scent of flowers, and the sound of the city was distant, almost unreal.
Sr: Iako su došli da pobegnu od stresa, oboje su bili zabrinuti.
En: Although they had come to escape the stress, both were worried.
Sr: Nikola, vredan i precizan, razmišljao je o važnoj prezentaciji koja ga je čekala.
En: Nikola, diligent and precise, was thinking about the important presentation awaiting him.
Sr: Hteo je da se opusti i uživa sa Anom, ali misli su mu stalno lutale ka poslu.
En: He wanted to relax and enjoy the time with Ana, but his thoughts kept drifting back to work.
Sr: Ana, kreativna duša, osećala se potcenjeno na svom poslu.
En: Ana, a creative soul, felt undervalued at her job.
Sr: Želela je promenu, ali nije znala kako da započne razgovor sa Nikolom.
En: She wanted a change but didn't know how to start a conversation with Nikola.
Sr: „Pogledaj, kako je lepo,“ rekla je Ana, pokazavši na zalazak sunca iznad reke.
En: "Look, it's so beautiful," Ana said, pointing to the sunset over the river.
Sr: Nikola je klimnuo, ali je i dalje bio zamišljen.
En: Nikola nodded but remained pensive.
Sr: „Razmišljaš li o prezentaciji?
En: "Are you thinking about the presentation?"
Sr: “ upitala je Ana, pokušavajući da ga malo opusti.
En: Ana asked, trying to ease his mind.
Sr: „Da, ali pokušaću da se opustim,“ rekao je Nikola sa blagim osmehom.
En: "Yes, but I'll try to relax," Nikola said with a slight smile.
Sr: Bio je zahvalan što je Ana tu, ali briga ga je sputavala.
En: He was grateful that Ana was there, but his worry held him back.
Sr: Dok su šetali pored zidina, Ana je sve više osećala težinu svojih misli.
En: As they walked by the walls, Ana felt the weight of her thoughts growing.
Sr: „Moram da ti kažem nešto,“ rekla je tiho.
En: "I need to tell you something," she said quietly.
Sr: Nikola joj je dao znak da nastavi.
En: Nikola motioned for her to continue.
Sr: „Osećam se izgubljeno na poslu.
En: "I feel lost at work.
Sr: Niko ne vrednuje moj trud.
En: No one values my effort.
Sr: Razmišljam da promenim karijeru, ali ne znam šta da radim,“ rekla je kroz suze.
En: I'm thinking about changing careers, but I don't know what to do," she said through tears.
Sr: Nikola je stao i zagrlio je.
En: Nikola stopped and hugged her.
Sr: „Ana, razumeo sam.
En: "Ana, I understand.
Sr: I ja sam pod velikim pritiskom zbog posla.
En: I'm also under a lot of pressure because of work.
Sr: Plašim se te prezentacije.
En: I'm afraid of that presentation."
Sr: “Ana je podigla glavu i pogledala ga u oči.
En: Ana lifted her head and looked into his eyes.
Sr: „Uvek si bio tu za mene.
En: "You've always been there for me.
Sr: Sad želim da budem tu za tebe.
En: Now I want to be there for you."
Sr: “Nikola se osmehnuo, prvi put opušteno.
En: Nikola smiled, genuinely relaxed for the first time.
Sr: „Podržavam te, šta god odlučila.
En: "I support you, whatever you decide.
Sr: Hajde da zajedno prevaziđemo ove izazove.
En: Let's overcome these challenges together."
Sr: “Nastavili su šetnju, držeći se za ruke.
En: They continued walking, holding hands.
Sr: Tog leta, pod vedrim nebom Beogradske tvrđave, Nikola i Ana su našli novu snagu.
En: That summer, under the clear skies of the Belgrade Fortress, Nikola and Ana found new strength.
Sr: Zajedno su odlučili da prihvate promene i podrže jedno drugo.
En: Together, they decided to embrace change and support each other.
Sr: Znali su da nije lako, ali osećali su se spremno da se suoče sa svim što dolazi.
En: They knew it wouldn't be easy, but they felt ready to face whatever came their way.
Sr: Zalazak sunca je donio novi početak.
En: The sunset brought a new beginning.
Sr: Njihova veza je postala jača, a oni su naučili da budu otvoreni i iskreni.
En: Their relationship became stronger, and they learned to be open and honest.
Sr: Uz podršku i razumevanje, sve je postalo malo lakše.
En: With support and understanding, everything became a bit easier.
Sr: I tako, negde između zidina i zvukova grada, Nikola i Ana su pronašli svoj mir.
En: And so, somewhere between the walls and the sounds of the city, Nikola and Ana found their peace.