Moonlit Mysteries: Beach Discoveries of an Unforgettable Night

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 가을 저녁, 달빛이 해변을 부드럽게 감싸고 있었다. En: On an autumn evening, the moonlight gently enveloped the beach. Ko: 바다는 잔잔했고, 모래사장은 작은 조개들로 가득했다. En: The sea was calm, and the sandy shore was filled with small shells. Ko: 하늘은 오렌지와 분홍빛으로 물들었고, 바다는 금속 같은…

Read More

Facing Fears at the Edge: Niamh’s Journey to Self-Discovery

Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go tréan thar Aillte an Mhothair. En: The wind was blowing fiercely over the Cliffs of Moher. Ga: Las an ghrian órdhathach lá carre chas amháin. En: The golden sun lit up the sky on a clear day. Ga: Mhothaigh Niamh a…

Read More

Where History and Hearts Meet: Discovering Borobudur Together

Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Di bawah matahari kemarau yang cerah, Candi Borobudur berdiri megah di ujung cakrawala. En: Under the bright summer sun, Borobudur Temple stands majestically on the horizon. Id: Karang-karangnya yang rumit dan stupa-stupanya menjulang di antara pepohonan hijau dan gunung-gunung di kejauhan. En: Its intricate carvings and stupas…

Read More

Rediscovering Purpose: Jakub’s Moonlit Decision

Fluent Fiction – Czech www.FluentFiction.org/Czech Story Transcript: Cs: Jakub stál na pláži a díval se na moře. En: Jakub stood on the beach, gazing at the sea. Cs: Bylo chladné podzimní večer. En: It was a chilly autumn evening. Cs: Měsíc svítil na vlny Baltského moře. En: The moon shone on the waves of the…

Read More

Moonlit Collaboration: A Tale of Harmony and Innovation

Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Aarne ja Kaisa kulkivat kohti Kuunvaloista Rantaa. En: Aarne and Kaisa walked towards Moonlit Beach. Fi: Ilta oli rauhallinen, ja kuu valaisi kevyesti rantahiekkaa. En: The evening was peaceful, and the moon gently illuminated the beach sand. Fi: Heidän jalkansa upposivat hiekkaan, ja meri lauloi omaa rauhoittavaa…

Read More

Moonlit Markets & Artful Bonds: Nida’s Heartfelt Gift

Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Nida švietė rudenio švelnia šviesa, kai Aistė ir Darius vaikščiojo palei paplūdimį link judraus turgaus. En: Nida was bathed in the gentle light of autumn as Aistė and Darius strolled along the beach towards the bustling market. Lt: Dangus buvo giedras, o mėnulis pakibo aukštai, apšviesdamas jų…

Read More

Moonlit Revelations and Life-Saving Friendship

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: La lune brillait doucement sur la plage de Normandie, embrassant les dunes balayées par le vent. En: The moon softly shone over the Normandy beach, kissing the wind-swept dunes. Fr: C’était une soirée d’automne, avec une brise fraîche et des feuilles dorées éparpillées sur le sable. En:…

Read More

Moonlit Friendship: Bridging Passions on Moon Beach

Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Klusā rudens vakarā Mēnesspludmalē valdīja īpaša atmosfēra. En: On a quiet autumn evening, a special atmosphere prevailed at Moon Beach. Lv: Bija pirmā skolas diena, un Marta jutās satraukti, sākoties jaunajam mācību gadam. En: It was the first day of school, and Marta felt excited at the…

Read More

Moonlit Moments: Finding Love’s True Souvenir

Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Sub lumina blândă a lunii, plaja din Vama Veche era vie. En: Under the gentle light of the moon, the beach in Vama Veche was alive. Ro: Era sfârșit de toamnă, iar un aer rece îl învăluia pe Sorin în timp ce strângea brațul Anei, care privea…

Read More

Surviving the Storm: Ania’s Journey to Courage

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Na plaży oświetlonej księżycem, w chłodny jesienny wieczór, powoli zapadał zmrok. En: On a moonlit beach, on a cool autumn evening, dusk was slowly settling in. Pl: Ania i Piotr spacerowali boso po mokrym piasku, podziwiając fale uderzające o brzeg. En: Ania and Piotr walked barefoot on…

Read More