Unlikely Allies: A Halloween Bargain in Oslo’s Silent Streets

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Oslo lå stille under en blygrå himmel. En: Oslo lay still under a leaden gray sky. Nb: Blader fra høsttrær danset gjennom de tomme gatene. En: Leaves from autumn trees danced through the empty streets. Nb: Bygningene sto der som spøkelsesaktige skygger, mens den kalde vinden fortærte…

Read More

Against the Autumn Winds: A Tale of Hope and Unity

Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rīgā bija rudenīgs vakars. En: It was an autumn evening in Rīgā. Lv: Vēja pūtieni virpuļoja nožēlojamās lapas, kas klāja pamestu pilsētas vietu. En: The wind gusts swirled the forlorn leaves covering an abandoned part of the city. Lv: Vecais bibliotēkas ēka kalpoja par drošu patvērumu izdzīvotājiem,…

Read More

Hope Found in Tallinn’s Whispering Ruins

Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Tallinna vanalinna varemetes vaatas Katrin vaikivat linna. En: In the ruins of Tallinn’s Old Town, Katrin gazed at the silent city. Et: Ta pigistas oma mantli kõvasti kinni, lootes, et see hoiab külma eemal. En: She clutched her coat tightly, hoping it would keep the cold at…

Read More

Amid Ruins: A Tale of Resilience and New Beginnings

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Veter viharja je mršavil Matejine lase, ko je stopala med ruševine majhne obalne vasi. En: The wind of the storm ruffled Mateja’s hair as she walked among the ruins of the small coastal village. Sl: Zapuščene kamnite hiše so se opirale druga na drugo, kot da še…

Read More

Mutant Grapes and The Miraculous Joyful Wine of Kaapse Wynlande

Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: In die vreemde, nuwe wêreld van die Kaapse Wynlande, dans die mutant druiwe onder die lig van die lente son. En: In the strange, new world of the Kaapse Wynlande, the mutant grapes dance under the light of the spring sun. Af: Die wingerde was vroeër pragtig…

Read More

Silence Breaks: A Sibling Tale of Secrets & Reconciliation

Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Adela se întorsese în satul uitat de lume, ascuns între dealurile ruginii ale Carpaților. En: Adela had returned to the forgotten village, hidden among the rusty hills of the Carpathians. Ro: Frunzele cădeau în jurul ei, căptușind pământul cu o pătură aurie și portocalie. En: Leaves fell…

Read More

Glimmer of Hope: Courage and Unity in a Desolate Town

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 秋の風が荒れ果てた街を吹き抜け、落ち葉が地面を覆っていました。 En: The autumn wind swept through the desolate town, covering the ground with fallen leaves. Ja: 瓦礫の間に立つ自給自足のコミュニティは、ハロウィンのカボチャの中に希望の光を見出していました。 En: In the midst of the rubble stood a self-sufficient community that found a glimmer of hope in the Halloween pumpkins. Ja: そこに住む人々にとって、それらの灯りは暗闇の中の癒しでした。 En: For the people living there,…

Read More

Rebuilding Hope: Unity Emerges in Post-Apocalyptic Dublin

Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Sa spéir liath as an fómhar meathlaith, bhí BÁC ar an taobh thoir den saol mar a bhíodh. En: In the grey autumn sky, BÁC lay on the eastern side of life as it once did. Ga: Uaireanta, bhí daoine ag déanamh iarrachta chun an saol a…

Read More

Finding Harmony in Chaos: A Seoul Tea House Story

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 서울의 번화한 거리 사이에 자리 잡은 전통 한국 차집은 조용한 오아시스 같았다. En: The traditional Korean tea house nestled in the bustling streets of Seoul looked like a quiet oasis. Ko: 가을 낙엽이 물들어가는 나무들 사이에는 나무로 된 건축물과 낮은 테이블이 있었다. En: Among the trees whose…

Read More

Echoes of Survival: Rebuilding Hope in Ruined Warsaw

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W Warszawie nastała głęboka jesień. En: In Warsaw, deep autumn has arrived. Pl: Liście szeleszczą pod stopami, a miasto otula chłodny wiatr. En: Leaves rustle underfoot, and the city is wrapped in a chilly wind. Pl: Dawniej tętniące życiem ulice, teraz puste, kryją tylko echo i wspomnienie.…

Read More