Giulia’s Bold Night: Capturing the Curator’s Eye

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Giulia si trovava al centro di Piazza Navona, circondata da colori caldi e vivaci. En: Giulia was standing in the center of Piazza Navona, surrounded by warm and vibrant colors. It: Le foglie d’autunno cadevano dolcemente, aggiungendo un tocco nostalgico alla scena. En: The autumn leaves were…

Read More

Secrets of Gaudí: A Serendipitous Connection in Barcelona

Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: El aire otoñal en Barcelona tenía un toque de frescura especial en el Día de la Hispanidad. En: The autumn air in Barcelona had a special touch of freshness on Día de la Hispanidad. Es: Mateo caminaba por las calles adoquinadas con una mezcla de ansiedad y…

Read More

Courage and Colors: Matti’s Unforgettable Presentation

Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Senatintorilla, syksy hehkui kaikessa loistossaan. En: On Senatintori, autumn was glowing in all its splendor. Fi: Ilma oli raikas ja lehdet runtoutuivat jalkojen alla. En: The air was fresh, and leaves crunched underfoot. Fi: Helsinki-katedraali kohosi mahtavana taustalla. En: The Helsinki Cathedral rose magnificently in the background.…

Read More

Spring’s Secret: Choosing Friendship Over Heart’s Desires

Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Die lente het die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin oortrek met ‘n tapyt van kleure. En: Spring had covered the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin with a carpet of colors. Af: Die lug was vars en vol die geur van blomme, terwyl die voëls vrolik gesing het in die…

Read More

The Castle Conundrum: A Tale of Integrity and Friendship

Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Toompea loss, kõrgel künkal, seisis sügiseses hiilguses. En: Toompea Castle, perched high on the hill, stood in autumn splendor. Et: Lehed sahisesid kergelt akende ääres, värvides vaadet kollase ja oranži toonidega. En: The leaves rustled gently by the windows, coloring the view with shades of yellow and…

Read More

Rebuilding Bonds: A Reunion at Bratislava Castle

Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Jakub stál pred Bratislavským hradom a pozoroval jeho majestátne veže. En: Jakub stood in front of Bratislavský hrad ( Bratislava Castle ) and observed its majestic towers. Sk: Okolo neho padali farebné listy a jemný vietor ho privítal po dlhých rokoch. En: Around him, colorful leaves were…

Read More

From Shy Artist to Rising Star: An Autumn of New Beginnings

Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Някъде в центъра на София, в сградата на Националния дворец на културата, се провеждаше голяма изложба на изкуство. En: Somewhere in the center of Sofia, in the building of the National Palace of Culture, a large art exhibition was taking place. Bg: Есента вече беше оцветила дърветата…

Read More

Unveiling the Lost Tradition: A Sukkot Mystery

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: ברחובות הצרים והמתפתלים של ירושלים העתיקה נשמעו קולות השמחה של חג הסוכות. En: In the narrow, winding streets of Yerushalayim, the sounds of joy from the festival of Chag HaSukkot could be heard. He: ריח האתרוגים והלולבים התמזג עם ריח האבנים העתיקות. En: The scent of etrogim…

Read More

The Great Pumpkin Chase: Minh’s Mid-Autumn Adventure

Fluent Fiction – Vietnamese www.FluentFiction.org/Vietnamese Story Transcript: Vi: Minh thích đi lang thang trong khu vườn lớn của Phủ Chủ tịch ở Hà Nội. En: Minh enjoys wandering in the large garden of the Phủ Chủ tịch in Hà Nội. Vi: Đây là nơi Minh cảm thấy tự do nhất. En: This is where Minh…

Read More

Anong’s Quest: A Journey to Float Hope on Bangkok’s Waters

Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: อนงค์ยืนอยู่บนสะพานร้างที่เคยคึกคักที่สุดในกรุงเทพ มองลงไปยังแม่น้ำเจ้าพระยาที่หยุ่นคล้ายเงาจาง ๆ ในอดีต En: Anong stood on the abandoned bridge that was once the busiest in Bangkok, looking down at the Chao Phraya River, which seemed like a faint shadow of the past. Th: ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดกระแซะใบไม้สีน้ำตาลที่ล้อมรอบจนเกิดเสียงแผ่วๆ En: The autumn wind rustled the brown leaves surrounding her, creating…

Read More