A Chuseok Adventure: Finding the Golden Ginkgo Treasure
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 가을이 왔다. En: Autumn has arrived. Ko: 대구 수목원은 황금빛으로 물들었다. En: Daegu Arboretum is bathed in golden light. Ko: 바닥에 깔린 낙엽은 바삭거리고, 차가운 바람은 코끝을 상쾌하게 만든다. En: The fallen leaves on the ground are crispy, and the cold wind makes the tip of the…
Read MoreReviving Traditions: Arvo’s Unifying Fall Festival
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Lahemaa rahvuspark säras sügisel eriti kaunilt. En: Lahemaa National Park sparkled particularly beautifully in the fall. Et: Kuldsete lehtede krõbin jalge all kostus kõikjal. En: The crunching of golden leaves underfoot could be heard everywhere. Et: Arvo vaatas rahulolevalt ringi, sügava hingetõmbe järel täitis karge õhk tema…
Read MoreLost in Kosta Rika: Nikos’ Unexpected Jungle Adventure
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Νίκος, γεμάτος ενθουσιασμό, περπατούσε ανάμεσα στα πυκνά δέντρα του τροπικού δάσους της Κόστα Ρίκας. En: Nikos, full of excitement, was walking among the dense trees of the rainforests of Kosta Rika. El: Η χαρτούλα με τις σημειώσεις του ήταν γεμάτη εικόνες σπάνιων πουλιών. En: His little note…
Read MoreBlending Tradition and Innovation: A Festival in Bangkok
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ฝนมรสุมโปรยปรายลงมาทั่วกรุงเทพฯ ช่วงเย็นวันนั้น สายฝนที่ตกลงมายังวัดพระแก้วทำให้บรรยากาศเย็นสบาย En: The monsoon rain sprinkled throughout Bangkok that evening, and the rain falling upon Wat Phra Kaew created a refreshing atmosphere. Th: นักท่องเที่ยวและผู้คนมากมายต่างเดินลุยน้ำฝนที่เปียกปอนจนผ่านประตูเข้าสู่ลานวัด En: Many tourists and people waded through the wet rain to pass through the gates into the temple courtyard. Th: ที่นี่มีการเฉลิมฉลองเทศกาลออกพรรษา…
Read MoreCapturing Kyoto: Haruki’s Journey to Trust His Lens
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 秋の澄んだ空気の中、ハルキとアイコは京都の金閣寺を訪れました。 En: In the clear autumn air, Haruki and Aiko visited Kyoto’s Kinkakuji. Ja: 色とりどりの紅葉が境内を彩り、静かな池に美しく映り込んでいます。 En: The vibrant autumn leaves adorned the temple grounds, beautifully reflecting in the tranquil pond. Ja: ハルキの心は少し重く、深いところにある感情が揺れていました。 En: Haruki’s heart felt a bit heavy, with deep emotions stirring inside him. Ja: 彼は完璧な瞬間を写真に収めたいと強く願っています。…
Read MoreThe Tea Art Surprise: Mid-Autumn Mishap and Magic
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 茶馆内,空气中弥漫着淡淡的茶香,温暖的灯笼轻轻摇曳,似乎在欢迎每位顾客。 En: The air in the teahouse was filled with a faint tea fragrance, and the warm lanterns swayed gently, as if welcoming every customer. Zh: 今天的杭州茶馆格外热闹,这是因为中秋节的到来让人们纷纷走出家门,团聚在这里。 En: The Hangzhou teahouse was especially lively today because the Mid-Autumn Festival had prompted people to leave their…
Read MoreRediscovering Rīga: A Heartfelt Journey Through Autumn Streets
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rīga staroja rudenī. En: Rīga shone in the autumn. Lv: Krāsainas lapas klāja ielas, vējš tās dzenāja pa smilšainajām ietvēm. En: Colorful leaves covered the streets, and the wind chased them along the sandy sidewalks. Lv: Pilsēta elpoja, tāpat kā Raimonds. En: The city breathed, just like…
Read MoreAwakening Voices: A Journey Through Kyiv’s Sacred History
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Осінь у Києві була прекрасною. En: Autumn in Kyiv was beautiful. Uk: Листя падали з дерев, вкриваючи землю золотим килимом. En: Leaves fell from the trees, covering the ground with a golden carpet. Uk: Київська Печерська лавра стояла велично, занурена в цю картину природи. En: The Kyiv…
Read MoreRainy Night Revelations: A Chuseok Festival Encounter
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 가을의 서늘한 바람이 경복궁을 감싸고 있었다. En: The cool autumn breeze enveloped Gyeongbokgung. Ko: 수많은 등불이 궁궐을 환하게 비추고 있었다. En: Countless lanterns brightly illuminated the palace. Ko: 추석 축제는 시작되었고, 사람들이 모여들었다. En: The Chuseok festival had begun, and people were gathering. Ko: 지수는 전통 문화에…
Read MoreSurprise and Sunshine: A Birthday in the Heart of Luxembourg
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le soleil se levait lentement sur les Jardins du Luxembourg, illuminant les feuilles aux teintes d’or et d’orange vif. En: The sun was rising slowly over the Jardins du Luxembourg, illuminating the leaves in shades of gold and bright orange. Fr: Les sentiers de gravier étaient tapissés…
Read More