Loi Krathong Lights: Tradition Unites Through the Storm
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ในหมู่บ้านเล็กๆ ใกล้กับวัดโบราณทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทย ผู้คนต่างทำงานร่วมกันเตรียมงานลอยกระทง En: In a small village near the ancient temple in northeastern Thailand, the people worked together to prepare for the Loi Krathong festival. Th: นี่คือฤดูใบไม้ร่วง ใบไม้เปลี่ยนสีสวยงามและลมพัดเย็นๆ เหนือหมู่บ้าน นำความสงบสุขที่ทุกคนคุ้นเคย En: It was autumn, with beautifully changing leaves and a cool breeze blowing over the village,…
Read MoreHarmony in the Heart of Belgrade: A Tale of Music and Art
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: У срцу ужурбане престонице, на пијаци Београдског духа, мириси пржених кестена и звук жамора мештана испуњавали су јесењи ваздух. En: In the heart of the bustling capital, at the Belgrade spirit market, the scents of roasted chestnuts and the chatter of the locals filled the autumn air.…
Read MoreUnraveling Roots: A Journey to an Enchanted Ainu Village
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 秋の葉が鮮やかに色づく北海道のアイヌの村。木々の間には風が吹き、古い木造の家々が静かに佇んでいました。 En: In a Ainu village in Hokkaido, where the autumn leaves colored vividly, the wind blew through the trees, and the old wooden houses stood quietly. Ja: 村全体には、どこか神秘的な雰囲気が漂っていました。 En: There was a somewhat mystical atmosphere floating throughout the village. Ja: 久々にこの村を訪れた春人は、一人の青年でした。 En: Haruto was a young…
Read MorePreserving Legend: A Journey into Khoisan Storytelling
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: In die hart van die Noord-Kaap, omring deur veldblomme en die geur van lente, staan ‘n klein biblioteek in ‘n Khoisan-dorpie. En: In the heart of the Noord-Kaap, surrounded by fields of flowers and the scent of spring, stands a small library in a Khoisan-village. Af: Die…
Read MoreBalancing Memories: A Family’s Dilemma in the Dolomites
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Il sole autunnale filtrava attraverso le foglie dorate. En: The autumn sun filtered through the golden leaves. It: Le Dolomiti si ergevano maestose, incorniciando il piccolo villaggio dove si trovava la casa dei nonni di Luca, Giulia e Marco. En: The Dolomiti mountains rose majestically, framing the…
Read MoreRediscovering Roots: A Father-Daughter Journey in Rila
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Рила планина бе обагрена в златисти и червеникавокафяви цветове на есента, когато Алeк и неговата дъщеря Мила пристигнаха до величествения Рилски манастир. En: Рила mountain was adorned with the golden and reddish-brown colors of autumn when Алек and his daughter Мила arrived at the majestic Рилски манастир…
Read MoreMysteries at Newgrange: An Unexpected Archaeological Revelations
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí an t-aer fuar agus úr ag Newgrange, an láithreach ársa clúiteach i gContae na Mí. En: The air was cold and fresh at Newgrange, the famous ancient site in County Meath. Ga: Bhí Samhain gar, agus an mhaidin grianmhar ag stealladh solas óir ar an talamh.…
Read MoreLost in Seoraksan: A Journey Beyond the Lens
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 가을의 첫 서리가 내린 아침, 진우는 설악산 국립공원의 입구에 섰다. En: On a morning when the first frost of autumn had settled, Jinwoo stood at the entrance to Seoraksan National Park. Ko: 그의 옆에는 친구 서연과 대가 있었다. En: Beside him were his friends Seoyeon and Dae.…
Read MoreJohari Bazaar में Talent की Diwali चमक: एक डिज़ाइनर की कहानी
Fluent Fiction – Hindi www.FluentFiction.org/Hindi Story Transcript: Hi: जयपुर का जोहरी बाज़ार दिवाली की तैयारियों में जगमग था। En: Jaipur का Johari Bazaar Diwali की तैयारियों में चमक रहा था। Hi: हर ओर रौशनी और खुशियों का माहौल था। En: हर ओर रोशनी और खुशियों का माहौल था। Hi: लोगों की भीड़ उस दिन विशेष…
Read MoreLost Legends of Kekri: A Journey of Heritage and Mystery
Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Ilta aurinko loi pitkiä varjoja tunturien yli, kun Ilona seisoi kylän keskellä. En: The evening sun cast long shadows over the tunturit as Ilona stood in the center of the village. Fi: Kekri oli alkamassa. En: The kekri festival was beginning. Fi: Pienet valot valaisivat polut ja…
Read More