Accidentally Spooky: An Unplanned Guide to Haunted Laughs
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Era un drum îngust în Pădurea Hoia. En: There was a narrow path in the Pădurea Hoia. Ro: Frunzele ruginii cădeau încet pe pământ, formând un covor moale. En: Rust-colored leaves were slowly falling to the ground, forming a soft carpet. Ro: Ioana și Radu mergeau pe…
Read MoreEmbracing the Mist: Eira’s Photographic Discovery
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Roedd Eira yn sefyll yn y clirio niwlog, ei chalon yn curo wrth iddi edrych ar y coed tal ynhor. En: Eira stood in the misty clearing, her heart pounding as she looked at the tall trees around her. Cy: Roedd hi wedi dod i’r Parc Cenedlaethol…
Read MoreCranberry Tales and Autumn Whispers: A Bog Adventure
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Lahemaa rahvuspark säras kuldsetes toonides, kui Marten, Tuuli ja Kaido astusid samblasesse rabasse. En: Lahemaa National Park shone in golden hues as Marten, Tuuli, and Kaido stepped into the mossy bog. Et: Päev oli sügise lõhna täis, maapind oli karge ja taevasse kuhjusid pilved. En: The day…
Read MoreLove Soars and Lands: A Courageous Tale in Cappadocia
Fluent Fiction – Turkish www.FluentFiction.org/Turkish Story Transcript: Tr: Gökyüzü berraktı ve büyüleyici bir mavi rengini kuşanmıştı. En: The sky was clear and had donned an enchanting shade of blue. Tr: Cappadocia’nın eşsiz manzarası, peribacalarıyla dolu tepeler ve sonbaharın canlı renkleriyle bezenmişti. En: The unique landscape of Cappadocia was adorned with fairy chimneys and the vibrant…
Read MoreMagic & Science: A Night of Discovery in El Montseny
Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: El Montseny era ple de colors de tardor. En: El Montseny was full of autumn colors. Ca: Els arbres tenien fulles de tons grocs i vermells. En: The trees had leaves in shades of yellow and red. Ca: El vent fred xiuxiuejava entre les branques, anunciant l’arribada…
Read MoreWhen Rain and Costumes Spark Spontaneous Adventures
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Trakų miškas spindėjo rudens auksu ir raudonumu. En: The Trakų forest glimmered with the gold and red of autumn. Lt: Lapų šlamesys kaskart naujai viliojo žmones į savo gilėn vykstantį pasaulį. En: The rustle of leaves continuously enticed people into its deep, inviting world. Lt: Ten nedidukė…
Read MoreNature’s Breath: A Tale of Adventure and Resilience
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Gaujas Nacionālajā parkā gaiss bija svaigs un dzestrs. En: In Gaujas Nacionālajā parkā, the air was fresh and brisk. Lv: Rudens zaigojošie koki radīja krāšņu priekškaru. En: The shimmering autumn trees created a magnificent curtain. Lv: Elīnai bija plāns: atrast slepenu vietu, kur uzņemt rudenīgās dabas fotogrāfijas.…
Read MoreHeroic Halloween: Eero’s Breath of Courage in Lappi
Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Kylmä tuuli puhalsi Lapin metsien halki, kun Eero pysähtyi tarkastelemaan punaisia ja oransseja lehtiä, jotka peittivät maan. En: The cold wind blew through the forests of Lappi as Eero stopped to examine the red and orange leaves covering the ground. Fi: Halloweenin aatto toi mukavan jännityksen ilmaan,…
Read MoreLegends Unveiled: Mei’s Transformative Journey in Bamboo
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在浙江省的一个秋天的早晨,浓雾笼罩着竹林。 En: On an autumn morning in Zhejiang Province, a thick fog enveloped the bamboo forest. Zh: 这里的竹子密密麻麻,绿色的杆子随风摇摆。 En: The bamboo here was dense, with green stalks swaying in the wind. Zh: 雾气缭绕,周围的声音仿佛被消音,只剩下淡淡的私语,仿佛传说在空气中飘荡。 En: The fog lingered, as if it muffled the surrounding sounds, leaving…
Read MoreA Spooky Sunset Picnic in Amsterdamse Bos
Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: De wind fluisterde zachtjes door de hoge bomen van het Amsterdamse Bos, waar Bram en Elske rustig wandelden. En: The wind whispered softly through the tall trees of the Amsterdamse Bos, where Bram and Elske walked quietly. Nl: De lucht rook naar herfst, met de geur van…
Read More