Unlocking Secrets: Jozef’s Hidden Finds at Spiš Castle

Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Spišský hrad sa týčil na kopci, ako strážca krajiny. En: Spiš Castle loomed on the hill like a guardian of the land. Sk: Letné slnko jemne ohrievalo kamene, a jemný vietor šumel medzi storočnými múrmi. En: The summer sun gently warmed the stones, and a soft breeze…

Read More

Rebuilding Bridges by Lake Bled: A Sibling’s Healing Journey

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Miha stoji ob obali jezera Bled. En: Miha stands by the shore of Lake Bled. Sl: Voda se mirno blešči pod svetlobo poznega poletnega sonca. En: The water glistens peacefully under the late summer sun. Sl: V daljavi, na sredini jezera, se dviga otok s starodavno cerkvico.…

Read More

Finding Forgiveness: Siblings Reunite by Saimaa’s Shore

Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Syysauringon valo tanssi Saimaalla. En: The autumn sun’s light danced on Saimaa. Fi: Lehdet leijailivat kevyesti maahan. En: Leaves drifted gently to the ground. Fi: Järvi kimalteli rauhallisesti. En: The lake shimmered peacefully. Fi: Aino käveli kohti rannan pientä mökkiä. En: Aino walked towards the small cabin…

Read More

Into the Mist: Conquering Table Mountain’s Trials

Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Lente in Kaapstad het ‘n spesiale soort magie. En: Spring in Cape Town has a special kind of magic. Af: Die lug is vars en die blomme kleur die veld in helder kleure. En: The air is fresh, and the flowers color the fields in bright hues.…

Read More

Unity Through Tradition: A Celebration at Fushimi Inari

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 秋の陽がやわらかく照らす伏見稲荷大社には、赤や金の色が広がっていました。 En: At Fushimi Inari Taisha, where the soft autumn sunlight shone gently, colors of red and gold spread across the shrine. Ja: 鳥居の道を通ると、木漏れ日が古い境内に長い影を落としていました。 En: Walking through the path of torii gates, dappled sunlight cast long shadows over the ancient grounds. Ja: この場所は、イベントの準備で活気に満ちていました。 En: The place was…

Read More

Renewed Connections: Friendship Under the Rosh Hashanah Sky

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: העיר ירושלים הייתה מלאה בהתרגשות ובתפילה. En: The city of Jerusalem was filled with excitement and prayer. He: היה זה יום של תחילת השנה החדשה, ראש השנה. En: It was the day marking the start of the new year, Rosh Hashanah. He: עלי השלכת בשערי העיר העתיקה…

Read More

Embracing the Echoes: Krisztina’s Journey to Belonging

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Krisztinának a szíve izgatottan dobogott, amikor belépett a hollókői általános iskola vaskos faajtaján. En: Krisztina’s heart beat excitedly as she stepped through the thick wooden door of the Hollókő elementary school. Hu: Az ősz lenyűgözően szép volt az ófaluban, amelyet színes lombkoronák öleltek körül. En: The autumn…

Read More

Autumn’s Whisper: Finding Strength Beneath Cathedral Skies

Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Roedd y dail yn cwympo fel telynau aur o goed Saint David’s Cathedral, gyda’r awyr o gwmpas yn crisial clir o hydref yn y Gogledd Hemisffer. En: The leaves were falling like golden harps from the trees at Saint David’s Cathedral, with the air around as a…

Read More

Cultural Tapestries: Niran’s Journey to Thai Silk

Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ในช่วงเวลาฝันฝนที่ตกโปรยปรายทั่วทั้งเชียงใหม่ นิรันตร์ นักศึกษาประวัติศาสตร์ศิลปะเดินทางมายังวัดพระธาตุดอยสุเทพ En: During a rainy period with showers across Chiang Mai, Niran, an art history student, traveled to Wat Phra That Doi Suthep. Th: ภูเขาลูกนี้ถูกห่อหุ้มด้วยหมอกบางๆ แต่สามารถมองเห็นเจดีย์ทองอร่ามที่อยู่เบื้องหน้า En: This mountain was wrapped in a thin mist, but the golden pagoda ahead was clearly visible. Th: นิรันตร์รู้สึกตื่นเต้นกับการเยี่ยมชมครั้งนี้…

Read More

Moonlit Connections: A Heartwarming Tale at Chuseok Festival

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 하늘이 노랗고 붉은 단풍으로 채워진 가을밤, 남산공원은 추석 축제로 활기찼습니다. En: On an autumn night filled with yellow skies and red leaves, Namsan Park was bustling with the Chuseok festival. Ko: 축제 등불이 어둠을 밝히고, 전통 음식 매대에서 달콤한 송편 냄새가 흘러나왔습니다. En: Festival lanterns lit up…

Read More