Archive for November 2024
Kadri’s Path: From Anxious Observer to Confident Leader
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Kadri seisis Soomaa rahvuspargi serval, hingates sisse jahedat sügisõhku. En: Kadri stood at the edge of Soomaa National Park, inhaling the crisp autumn air. Et: Õhk oli värske, niiske ja udu kattis maastikku, luues muinasjutulise olustiku. En: The air was fresh, moist, and mist covered the landscape,…
Read MoreThrills and Bonds: A Ski Adventure at Kopaonik
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Милош, Анја и Душан стигли су у планински ресорт Копаоник, спремни за авантуру на скијама. En: Miloš, Anja, and Dušan arrived at the mountain resort Kopaonik, ready for a skiing adventure. Sr: Јесен је полако уступала место зими, али снег још увек није био дубок. En: Autumn…
Read MoreA Lost Necklace: Friendship and Hope at Bangkok’s Floating Market
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ในบ่ายวันหนาวที่บางกรวย พิม คันยา และสมชาย เดินทางไปเยี่ยมชมตลาดน้ำในกรุงเทพฯ En: On a cold afternoon in Bang Kruai, Pim, Kanya, and Somchai traveled to visit a floating market in Bangkok. Th: ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าอ่อน มีลมพัดเย็นๆ ผ่านลำน้ำที่เรือลอยอยู่รอบๆ En: The sky was light blue, with a cool breeze passing over the waterways, where boats floated around.…
Read MoreUnforgettable Tales at the Pasar of Borobudur
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Pasar pagi di dekat Candi Borobudur memang selalu ramai. En: The morning pasar near Candi Borobudur is always bustling. Id: Warna-warni kain batik berterbangan di udara, memancarkan keragaman budaya dan tradisi Yogyakarta. En: The colorful kain batik flutter in the air, emanating the diversity of culture and…
Read MoreAnnelize’s Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Die son het skaars oor die horison gestyg, toe die bus vol opgewonde leerders die Krugerwildtuin binnery. En: The sun had barely risen above the horizon when the bus full of excited students entered the Krugerwildtuin. Af: Die gejuig en afwagting het die koelbloedige bosveld gevul. En:…
Read MoreSurviving the Storm: Friendship’s Strength in the Dolomiti
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Il vento ululava tra le vette delle Dolomiti, un canto glaciale che annunciava l’arrivo di una tempesta. En: The wind howled among the peaks of the Dolomiti, an icy song heralding the arrival of a storm. It: Giovanni, Luca e Sofia, pieni di speranza e ammirazione, si…
Read MoreMystery in the Mist: Unraveling Seoraksan’s Secrets
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 해변에 가을 바람이 불고, 모래사장은 낙엽으로 뒤덮여 있었다. En: The autumn breeze blew across the beach, and the sand was covered with fallen leaves. Ko: 설악산이 희미한 안개 속에 우뚝 서 있었다. En: Seoraksan stood tall in a faint mist. Ko: 지윤, 민호, 그리고 수진은 친구들과 함께…
Read MoreInto the Mist: A Journey of Friendship and Caution
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Dimman låg tät över den svenska Lapplandskogen. En: The fog lay thick over the Swedish Lapplandskogen. Sv: Lars, Ingrid och Kerstin kämpade sig fram på den stig som hade blivit allt mer osynlig. En: Lars, Ingrid, and Kerstin struggled forward on the path that had become increasingly…
Read MoreFrom Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Jesen je obojala Plitvička jezera u nijanse zlatne, crvene i smeđe. En: Jesen painted the Plitvička jezera in shades of golden, red, and brown. Hr: Ana je stajala uz obalu, udahnula svjež zrak, i osjetila mir. En: Ana stood by the shore, inhaled the fresh air, and…
Read MoreFinding New Footsteps: Amélie’s Revelatory Retreat in Provence
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Les feuilles des vignes bruissaient doucement sous la brise d’automne tandis qu’un groupe de collègues tech entrait dans une charmante villa en Provence. En: The leaves of the vines rustled gently under the autumn breeze as a group of tech colleagues entered a charming villa in Provence.…
Read More