Archive for November 2024
Solitude and Inspiration: Finding Stories Beneath the Leaves
Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Az őszi szél lágyan suttogott a Budapest Botanikus Kert fái között. En: The autumn wind softly whispered among the trees of the Budapest Botanikus Kert. Hu: A levelek színe borostyán és bíbor volt, lassan hullottak a világos ösvényekre, mint az álmok emlékei. En: The leaves were colored…
Read MoreFinding Connection: From Fear to Friendship in Kampa Park
Fluent Fiction – Czech www.FluentFiction.org/Czech Story Transcript: Cs: Podzimní listí šelestilo pod nohama, když Marek vstoupil do Kampa parku. En: The autumn leaves rustled underfoot as Marek entered Kampa Park. Cs: Vzduch byl chladný, a přesto se zářivé květy kolem něj zdály téměř hřejivé. En: The air was chilly, yet the vibrant flowers around him…
Read MoreBlooms of Resilience: Oksana’s Floral Tribute
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Осінь розфарбувала квітковий сад у золотисті та червоні кольори. En: Autumn had painted the flower garden in golden and red hues. Uk: Це було улюблене місце Оксани, дванадцятирічної дівчинки з блакитними очима. En: This was the favorite place of Oksana, a twelve-year-old girl with blue eyes. Uk:…
Read MoreKadrioru’s Magic: How Autumn Colors Bring Inspiration
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Kadrioru parki kattis rahu ning kuldne sügis. En: Kadrioru park was covered in peace and golden autumn. Et: Maarja ja Raul jalutasid alleel, krabisevad lehed jalgade all. En: Maarja and Raul walked along the alley, the leaves rustling underfoot. Et: Maarja vaatas ringi, sügisvärvid mänglesid puude lehtedel.…
Read MoreAn Unexpected Encounter: Art, Adventure, and New Beginnings
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Ησυχία γέμιζε τον Εθνικό Κήπο της Αθήνας. En: Silence filled the Ethnikos Kipos of Athina. El: Τα φύλλα έπεφταν αργά, χορεύοντας στον αέρα σαν να έχουν δική τους ζωή. En: The leaves fell slowly, dancing in the air as if they had a life of their own.…
Read MoreBlossoms and Beginnings: A Tale of Rediscovery in Kirstenbosch
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Die son het helder geskyn oor die majestueuse hange van Tafelberg, en die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin was vol lewe. En: The sun shone brightly over the majestic slopes of Tafelberg, and the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin was full of life. Af: Die lente het die tuin…
Read MoreWhims of Wind & Wonder: Tivoli’s Unforgettable Allehelgensdag
Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: I Tivoli Gardens i hjertet af København klæder gyldne blade sig i efterårets farver. En: In Tivoli Gardens in the heart of København, golden leaves dress themselves in the colors of autumn. Da: Den kolde novemberluft omfavner besøgende, mens de går gennem de farverige haver og under…
Read MoreAutumn Harmony: A Chance Encounter in Maksimir Park
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: U zagrebačkom parku Maksimir, lišće je plesalo na vjetru, prekrivajući staze zlatnim slojem. En: In the Zagreb park Maksimir, leaves danced in the wind, covering the paths with a golden layer. Hr: Tihana je hodala polako, ponekad zastajkujući kako bi udahnula miris jeseni. En: Tihana walked slowly,…
Read MoreReviving Bonds: A Heartfelt Reunion in Munich’s Garden
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Im Englischen Garten in München war es ein kühler Herbstmorgen. En: In the Englischer Garten in München, it was a cool autumn morning. De: Die Sonne schien durch die bunten Blätter, und die Luft war frisch und würzig. En: The sun shone through the colorful leaves, and…
Read MoreAutumn Reunions: A Sibling Journey Back to Harmony
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rudenīgā Vērmanes dārzā vējš viegli pūta, spēlēdamies ar krāsainām lapām, kas čaboši krita no kokiem. En: In the autumnal Vērmanes dārzā, the wind gently blew, playing with the colorful leaves that rustled as they fell from the trees. Lv: Saulīte sildīja, bet tikai tik, lai nenāktos vērt…
Read More