Archive for October 2024
Unlocking Autumn’s Secrets: A Tale of Adventure & Friendship
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Hösten hade kommit till landsbygden. En: The autumn had arrived in the countryside. Sv: Träden var klädda i gula och röda färger. En: The trees were dressed in yellow and red colors. Sv: Luften var frisk och kylig. En: The air was fresh and chilly. Sv: Skolan…
Read MoreHomeward: Reconnecting with Roots Amidst Autumn’s Embrace
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Algas hommik, kui päike alles tõusis üle horisondi, maalides taeva kuldse ja punase varjundiga. En: The morning began as the sun barely rose above the horizon, painting the sky with shades of gold and red. Et: Matti astus bussilt maha ja hingas sügavalt sisse sügisese maaõhu. En:…
Read MoreFinding Balance: Kanya’s Journey of Dreams and Duty
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ท้องฟ้ากลางหมู่บ้านน้อยใหญ่ใกล้อยุธยาทอแสงสีส้มอ่อน ตอนเย็นในฤดูใบไม้ร่วง En: The sky above the small villages near Ayutthaya weaves a soft orange light in the evening during autumn. Th: สายลมเย็นๆพัดผ่านไร่นาข้าวกว้างใหญ่ En: A cool breeze sweeps across the vast rice fields. Th: คันยามองเห็นใบข้าวโลภลู่ลมไหวไปมาตามสายลมเย็น En: Kanya watches the rice leaves sway gently with the wind. Th:…
Read MoreA Celebrated Homecoming: Crafting Vėlinės Memories
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Rytas Nidoje prasidėjo saulės spinduliais, šviesiais ant medinių namukų stogų. En: The morning in Nida began with rays of sunshine, brightly illuminating the roofs of wooden houses. Lt: Dovydas lėtai žingsniavo per miestelį. En: Dovydas walked slowly through the town. Lt: Jis grįžo prieš kelias savaites, ir…
Read MoreUnlocking Legacy: A Marvel In The Shadows of Samhain
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí Niamh agus Cillian ag seasamh ar imeall na foraoise, cuma dhosháraithe ar a n-aghaidh. En: Niamh and Cillian were standing on the edge of the forest, a determined look on their faces. Ga: Bhí an ghrian ag dul faoi go mall sa spéir agus bhí an…
Read MoreThe Magic of Imperfection: An Italian Halloween Tale
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: La luce dorata dell’autunno illuminava la campagna italiana, trasformando le foglie sugli alberi in tonalità di arancione e oro. En: The golden light of autumn illuminated the campagna italiana, transforming the leaves on the trees into shades of orange and gold. It: Le strade erano costeggiate da…
Read MoreHealing Hearts: A Family’s Journey to Rila Monastery
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Студен вятър се промъква през златистите листа на дърветата в Рила планина. En: A cold wind sneaks through the golden leaves of the trees in the Rila Mountain. Bg: Ивaнка, Бoрислав и Тодoр вървят по тесния път към Рилския манастир. En: Ivanka, Borislav, and Todor walk along…
Read MoreCapturing Autumn’s Magic: A Festival in Stare Miasto
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Na Starym Mieście w Warszawie był niezwykły jesienny dzień. En: In the Stare Miasto in Warszawa, it was an extraordinary autumn day. Pl: Marek chodził po rynku, trzymając aparat fotograficzny. En: Marek was walking around the square, holding a camera. Pl: Dookoła trwał festiwal jesieni. En: All…
Read MoreUnearthing Legacy: Rediscovering Roots in the Galil Ruins
Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: רוח קלילה נשבה בין חורבות בית הכנסת העתיק בגליל. En: A gentle breeze blew through the ruins of the ancient synagogue in the Galil. He: עלים זהובים רקדו על האדמה כאילו מספרים סיפור עתיק של חיים ופולחן. En: Golden leaves danced on the ground as if telling…
Read MoreFjord Markets: A Tapestry of Nostalgia and Community Kindness
Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Himmelen over fjorden var grå, og kalde vindkast fikk trærne til å rasle. En: The sky over the fjord was gray, and cold gusts of wind made the trees rustle. Nb: I den lille landsbyen var det marked i dag, og folk hastet rundt mellom bodene. En:…
Read More