Archive for August 2024
Mystery at Borobudur: The Hidden Artifact Adventure
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Matahari bersinar terang di atas Candi Borobudur. En: The sun shone brightly over Borobudur Temple. Id: Angin hangat mengalir lembut di antara para pengunjung yang datang merayakan Hari Kemerdekaan. En: A warm breeze gently flowed among the visitors who came to celebrate Independence Day. Id: Di antara…
Read MoreFrom Shutter to Friendship: Discovering Krka’s Hidden Bonds
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Sredina ljeta, sunce sija nad Krka Nacionalnim Parkom kao zlatni sjaj. En: Mid-summer, the sun shines over Krka National Park like a golden glow. Hr: Šume su guste, ptice pjevaju, a čarobni zvuk slapova puni zrak. En: The forests are dense, birds are singing, and the enchanting…
Read MoreRomance on the Curonian Spit: A Tale of Nature and Connection
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vasara atėjo su švelniu brizu ir šiltu saulės spinduliu, kurie pildė Kuršių neriją gyvybe. En: Summer arrived with a gentle breeze and warm sunlight, filling the Curonian Spit with life. Lt: Eglių miškai ir aukštos smėlio kopos tapo tobulu poilsio ir atradimų fonu. En: The spruce forests…
Read MoreSouvenirs of Suzhou: A Journey Beyond Practicality
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 烈日炎炎的夏日,苏州拙政园附近的市场熙熙攘攘。 En: On a scorching summer day, the market near Suzhou’s Humble Administrator’s Garden was bustling with activity. Zh: 琳和健走在市场的小路上,琳兴奋地张望着每一个摊位。 En: Lin and Jian walked along the narrow market paths, with Lin eagerly gazing at each stall. Zh: 琳热爱艺术和文化,她想要找到一件能代表苏州的纪念品。 En: Lin had a passion for…
Read MoreWeathering the Storm: A High Tatras Tale of Team Resilience
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Vo vzduchu bol cítiť závan prichádzajúceho jesene. En: The air carried a hint of the coming autumn. Sk: Vysoké Tatry sa týčili majestátne. Ich vrcholy sa strácali v oblakoch. En: The High Tatras stood majestically, their peaks disappearing into the clouds. Sk: Celý tím sa tešil na…
Read MoreSun, Storm, and Friendship: A Daring Day in Jūrmala
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Saule spīdēja spoži virs Jūrmalas pludmales. En: The sun shone brightly over the beach in Jūrmala. Lv: Jūra mirdzēja, vilinot peldētājus izbaudīt karsto vasaras dienu. En: The sea sparkled, tempting swimmers to enjoy the hot summer day. Lv: Līva, Rūdis un Marta bija ieradušies, lai izbaudītu sava…
Read MoreFinding Light in Český Krumlov: A Tale of Artistic Renewal
Fluent Fiction – Czech www.FluentFiction.org/Czech Story Transcript: Cs: Léto v Českém Krumlově bylo jako malebný obraz. En: Summer in Český Krumlov was like a picturesque painting. Cs: Slunce jemně hladilo červené střechy, zatímco Vltava se táhla městečkem jako lenivý had. En: The sun gently caressed the red roofs while the Vltava River stretched lazily through…
Read MoreUnlocking Dreams: A Starry Revelation in Santorini
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Κάτω από τον λαμπερό καλοκαιρινό ήλιο της Σαντορίνης, η Ελένη στεκόταν στη βεράντα. En: Under the bright summer sun of Santorini, Eleni stood on the veranda. El: Το βλέμμα της απλωνόταν στο γαλάζιο του Αιγαίου, εκεί όπου λευκά σπίτια με μπλε τρούλλους ζωγράφιζαν την ακτή. En: Her…
Read MoreHidden Secrets and New Beginnings at Versailles
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le soleil brillait fort sur le Palais de Versailles en cette journée d’été. En: The sun shone brightly on the Palace of Versailles on this summer day. Fr: Élise et Laurent faisaient partie d’un groupe d’élèves en voyage scolaire. En: Élise and Laurent were part of a…
Read MoreConquering Fears and Embracing Friendship by the Lake
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Solen strålade över den lilla sommarstugan som låg vid sjöns kant. En: The sun beamed down over the small summer cabin nestled by the lake’s edge. Sv: Skogen runt sjön var tät och grön, helt upplyst av det klara juli-ljuset. En: The forest surrounding the lake was…
Read More