Archive for August 2024
Beyond the Beaten Path: A Summer’s Discovery at Wilanów
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni, ciepły wieczór, trzy postacie przemierzały wspaniałe Ogrody Pałacu w Wilanowie, które rozciągały się przed nimi w całej swojej barokowej wspaniałości. En: On a warm summer evening, three figures wandered through the magnificent Gardens of the Wilanów Palace, which stretched out before them in all their…
Read MoreThe Fossil Heist: A Tale of Rivalry & Redemption
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Muzeum Historii Naturalnej było pełne ludzi. En: The Natural History Museum was full of people. Pl: Każdy chciał zobaczyć wystawę wyjątkowych skamieniałości. En: Everyone wanted to see the exhibit of exceptional fossils. Pl: Ania miała wygłosić wielką prezentację. En: Ania was set to give a major presentation.…
Read MoreHunting Golden Treasures: A Wander into Friendship
Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Kesäpäivän aurinko siivilöityi männyn ja koivun oksien läpi. En: The summer day’s sun filtered through the branches of pine and birch. Fi: Aino ja Jarmo astelivat metsäpolkua pitkin. En: Aino and Jarmo walked along the forest path. Fi: Maa oli pehmeä. En: The ground was soft. Fi:…
Read MoreChasing Dreams: An Andean Adventure in the Snowstorm
Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: El frío viento soplaba suavemente entre los altos árboles de la densa selva andina. En: The cold wind gently blew through the tall trees of the dense Andean jungle. Es: El suelo estaba cubierto por un manto blanco de nieve recién caída. En: The ground was covered…
Read MoreCapturing Wonders: A Summer Morning Adventure in Tatra
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni poranek, słońce wschodziło nad Tatrzańskim Parkiem Narodowym, oblewając lasy złotym światłem. En: On a summer morning, the sun rose over the Tatra National Park, bathing the forests in golden light. Pl: Ania i Marek szli wąską ścieżką przez gęsty las. En: Ania and Marek walked…
Read MoreA Summer’s Secret: Finding Strength in Sofiyivka Park
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Сонячний промінь проник крізь гілки дерев, кидаючи золоті відблиски на Землю в парку Софіївка. En: A sunbeam broke through the branches of the trees, casting golden reflections on the ground in Sofiyivka Park. Uk: Повітря наповнювалося ароматом троянд і лаванди. En: The air was filled with the…
Read MoreUnexpected Twists: When Yoga Becomes Juggling Fun
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: An einem sonnigen Sommertag im Tiergarten sind Lukas, Anika und Timo unterwegs. En: On a sunny summer day in the zoo, Lukas, Anika, and Timo are on an outing. De: Die Vögel zwitschern, Fahrräder sausen vorbei, und die Bäume spenden viel Schatten. En: Birds are chirping, bicycles…
Read MoreUncovering Hope: A Quest for the Elusive Blue Orchid
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Καθώς ο ήλιος έλαμπε δυνατά πάνω από τον βοτανικό κήπο, η Έλενα και ο Νίκος περπατούσαν μαζί, παρέα με την υπόλοιπη τάξη. En: As the sun shone brightly over the botanical garden, Elena and Nikos walked together with the rest of the class. El: Είχαν φτάσει εκεί…
Read MoreChasing Peaks: A Journey Beyond the Summit
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Η ανάσα του ανέμου ανάμεσα στα αρχαία πεύκα ήταν απαλή, σχεδόν αιθέρια, καθώς ο Νίκο, η Ελένη και ο Ανδρέας ανέβαιναν την πλαγιά του Ολύμπου. En: The breath of the wind among the ancient pines was gentle, almost ethereal, as Niko, Eleni, and Andreas climbed the slopes…
Read MoreForest Quest: Rare Finds and Life Lessons Amidst Storms
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Viru metsas oli värske hommik. En: The morning was fresh in the Viru forest. Et: Öö otsa oli sadanud vihma. En: It had rained all night. Et: Maa oli märg ja õhk lõhnas rikkaliku mullase ja rohelise segu järele. En: The ground was wet, and the air…
Read More