Rekindling Ties: A Summer Reunion at Kalemegdan

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Глас птица и жамор људи испуњавали су Калемегдан парк. En: The sounds of birds and the chatter of people filled Kalemegdan Park. Sr: Лето је било у пуном јеку, а сунце је обасјавало опојно зелено лишће, док је мирис реке допирао с валовите обале. En: Summer was…

Read More

Finding Courage in Jeju’s Storm: Sojin’s Unplanned Leadership

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 제주의 여름은 아름다웠다. En: The summer in Jeju was beautiful. Ko: 소진과 지호는 친구들과 함께 제주도로 여행을 왔다. En: Sojin and Jiho had traveled to Jeju with their friends. Ko: 모두가 기대했던 산책날, 날씨는 처음에는 맑았다. En: On the day everyone had been looking forward to the…

Read More

Love and Friendship: A Heartfelt Reunion in Kerala’s Backwaters

Fluent Fiction – Hindi www.FluentFiction.org/Hindi Story Transcript: Hi: केरल की हरी-भरी बेकवॉटर्स की सुंदरता में हरियाली थीं। En: The lush green beauty of Kerala’s backwaters was mesmerizing. Hi: भारी बदरा छाई हुई थी। En: Heavy clouds blanketed the sky. Hi: अनंत मेघों की छांव में, विशाल केरल ने अपनी बाहें फैला रखी थीं। En: Under…

Read More

Finding Balance: A Tech Detox in Lapland’s Embrace

Fluent Fiction – Finnish www.FluentFiction.org/Finnish Story Transcript: Fi: Lappi, kesän kehto, levittää sylinsä vehreän metsän ja kirkkaiden järvien keskelle. En: Lapland, the cradle of summer, spreads its arms amidst lush forests and clear lakes. Fi: Taivas kaartuu kevyesti ylle, kuin lupaus hetkellisestä vapaudesta. En: The sky arcs gently overhead, like a promise of momentary freedom.…

Read More

Mystery of the Missing Pendant: A Festival Heist Revealed

Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: El sol brillaba intensamente sobre la Costa Brava, bañando todo el litoral con sus cálidos rayos. En: The sun shone brightly over the Costa Brava, bathing the entire coastline with its warm rays. Es: Marisol, Javier y Esteban habían llegado a la villa después de un largo…

Read More

Mountain Bonds: Friendships Forged on the Tatra Trails

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Słońce błyszczało na niebie bez ani jednej chmury. En: The sun shone in the sky without a single cloud. Pl: Tatry wyglądały majestatycznie, rozciągając się przed Mateuszem, Agnieszką i Łukaszem. En: The Tatra Mountains looked majestic, stretching before Mateusz, Agnieszka, and Łukasz. Pl: Trójka przyjaciół wyruszyła na…

Read More

Bonfires and Bonds: A Summer’s Tale of Family Unity

Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Ar bwlch haf gyda gwynt yn chwarae drwy’r coed, roedd teulu Rhys ac Eira yn cyrraedd traeth godidog Sir Benfro. En: On a summer gap with wind playing through the trees, the family of Rhys and Eira arrived at the magnificent Pembrokeshire beach. Cy: Roedd y glannau…

Read More

Chasing Sunsets and Friendship in Yangshuo’s Serenity

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 夏天的阳朔,充满了知了的鸣叫。空气中弥漫着一种悠闲的气氛。 En: In the summer of Yangshuo, the air was filled with the cicadas’ songs and a laid-back atmosphere. Zh: 阳朔有着翠绿的稻田和高耸的喀斯特山峰。 En: Yangshuo boasted emerald green rice fields and towering karst mountains. Zh: 这里是一片美丽的天地,正是琳娜和凯度假的地方。 En: It was a beautiful place, and the perfect spot for…

Read More

From Dunes to Dreams: A Tale of Teamwork and Triumph

Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Saulėtas vasaros rytas prasidėjo Kuršių Nerijoje. En: A sunny summer morning began on the Curonian Spit. Lt: Ilgos gijos smėlio kopų glostė horizonto liniją, o pušų šakos švelniai šnibždėjo vėjyje. En: Long strands of sand dunes caressed the horizon line, and pine branches gently whispered in the…

Read More

Stormy Lessons: Trust and Teamwork in Ardennes Woods

Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: De lucht kleurde donkergrijs toen Bram en Femke stapten op de smalle bospaden van de Ardennen. En: The sky turned dark gray as Bram and Femke stepped onto the narrow forest paths of the Ardennes. Nl: Het was zomer, maar de lucht voelde koel door de naderende…

Read More