Archive for May 2024
Unveiling Karlštejn: A Hidden Treasure and the Bond of Friendship
Fluent Fiction – Czech www.FluentFiction.org/Czech Story Transcript: Cs: Karlštejnský hrad se toho rána třpytil v slunci. En: Karlštejn Castle sparkled in the sun that morning. Cs: Jakub, Petra a Jan stoupli na kamenné schody s nadšením. En: Jakub, Petra, and Jan stepped onto the stone steps with excitement. Cs: Procházka hradem byla dobrodružství. En: A…
Read MoreMysteries of the Forbidden City: A Young Explorer’s Discovery
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在一个晴朗的早晨,太阳刚刚升起。 En: On a bright morning, the sun had just risen. Zh: 小明、丽丽和伟强三个人在学校门口集合。 En: Xiao Ming, Lili, and Wei Qiang gathered at the school gate. Zh: 今天,他们要去北京故宫参加一次非常特别的历史文化考察。 En: Today, they were going to the Forbidden City in Beijing to participate in a very special historical…
Read MoreRiga Market Revolution: Embracing AI and AR for Future Shopping
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rīgas Centrāltirgus vienmēr bija pilns ar cilvēkiem. En: Riga Central Market was always full of people. Lv: Marta, Raimonds un Helēna bija tirgus apmeklētāji. En: Marta, Raimonds, and Helena were market visitors. Lv: Šorīt bija īpašs rīts. En: This morning was a special one. Lv: Jauna tehnoloģija…
Read MoreReunited in Galway: A Tale of Friendship and New Horizons
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí an aimsir go hálainn i nGaillimh. En: The weather was beautiful in Galway. Ga: Bhí na soilse sráide ag léiriú ar an uisce i gceantar an Mhargaidh. En: The streetlights illuminated the water in the Market area. Ga: Thug na siopaí beaga boladh taosráin agus torthaí…
Read MoreSurviving Cappadocia: Elif and Murat’s Epic Balloon Adventure
Fluent Fiction – Turkish www.FluentFiction.org/Turkish Story Transcript: Tr: Gün ışığı Kapadokya’nın üzerine yumuşakça düştü. En: Daylight softly fell upon Cappadocia. Tr: Elif ve Murat sıcak hava balonu yolculuğu için sabırsızlandı. En: Elif and Murat were excited for their hot air balloon ride. Tr: Gökyüzü açık ve berraktı. En: The sky was clear and bright. Tr:…
Read MoreDiscovering Artisans: A Day at the Vilnius Market
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Ryto saulė žėrėjo virš Vilniaus senamiesčio. En: The morning sun shimmered over the Old Town of Vilnius. Lt: Linai patiko rytais vaikščioti siauromis ir vingiuotomis gatvėmis. En: Lina enjoyed walking through the narrow and winding streets in the mornings. Lt: Šiandien ji nuėjo į vietinį turgelį ieškoti…
Read MoreStormy Secrets: Unearthing Hidden Treasures in Buda Castle
Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: A vártorony harangja zúgott az esőben. En: The bell in the tower tolled in the rain. Hu: János, Eszter és László épp a budai Várban kirándultak. En: János, Eszter, and László were just on a trip in Buda Castle. Hu: A nap szépen sütött reggel, de délután…
Read MoreThe Bakery by Lake Bled: Love, Pastries, and Togetherness
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Med svežim vonjem kruha in sladkega peciva, je pekarna ob Blejskem jezeru vedno privabljala domačine in turiste. En: With the fresh scent of bread and sweet pastries, the bakery by Lake Bled always attracted locals and tourists. Sl: Ana in Matej sta delala v tej pekarni. En:…
Read MoreTallinn’s Hidden Treasure: Unveiling Secrets of the Old Town
Fluent Fiction – Estonian www.FluentFiction.org/Estonian Story Transcript: Et: Oli kuldne sügishommik Tallinnas. En: It was a golden autumn morning in Tallinn. Et: Vana Toompeale vaatas üle Vanalinna tornid. En: Old Toompea overlooked the towers of the Old Town. Et: Andres ja Maarika jalutasid läbi kitsaste tänavate. En: Andres and Maarika were walking through the narrow…
Read MoreShoe Swap Shenanigans: A Day of Fun at Gyeongbokgung Palace
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 경복궁의 아름다운 날이었다. En: It was a beautiful day at Gyeongbokgung Palace. Ko: 푸른 하늘 아래 한복을 입은 지수와 민호는 궁궐을 구경하고 있었다. En: Under the blue sky, Jisoo and Minho, dressed in hanbok, were touring the palace. Ko: 지수와 민호는 궁궐 문 앞에서 신발을 벗고, 신발장을…
Read More