Archive for April 2024
A Day of Wonders: Mysterious Letters and Unexpected Revelations
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Am Himmel hing eine dicke, graue Wolke. Anna schlug den Mantelkragen hoch und guckte auf die Uhr. 10 Uhr morgens. Sie stand vor dem Café Kranzler am Kurfürstendamm in Berlin. Heute sollte sie ihre alten Freunde treffen. Stefan, der lustige Typ, und Klaus, der ruhige Denker. En:…
Read MoreLinguistic Puzzles: A Tale of Polish Lessons at Café Wolny Czas
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Na jednej z tętniących życiem ulic Warszawy znajdowała się mała, niepozorna kawiarnia. En: In one of the bustling streets of Warsaw, there was a small, unassuming café. Pl: Konkretnie, na samej rogu Aleje Jerozolimskie i Marszałkowskiej, skąd dostrzec można było przepiękne Pałac Kultury i Nauki. En: Specifically,…
Read MoreOasis in Plaka: A Tranquil Evening at ‘Taxiarchis’
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Η Ιωάννα, ο Κώστας και η Δήμητρα περπατούσαν στα στενά της Πλάκας. En: Ioanna, Kostas, and Dimitra were walking through the narrow streets of Plaka. El: Μέσα στην ηλιόλουστη Αθήνα, η ταβέρνα στην οποία κατευθύνονταν σιγοντάριζε από ζωή. En: Amid the sunny Athens, the tavern they were…
Read MoreNavigating the Labyrinth of Sol: A Tale of Lost & Found in Mexico City
Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: Entre bulliciosas calles y colores vibrantes, en la extensa ciudad de México, se encontraba Juan, un visitante nuevo, lleno de asombro y expectación. Juan había llegado a México con la intención de experimentar su rica cultura y tradiciones. En: Among bustling streets and vibrant colors, in the…
Read MoreThe Language Legacy: How Three Friends Transformed Misunderstanding into Enlightenment
Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Una llum groga com a mel banyava Barcelona, la ciutat on es va trobar Marta amb Laia i Guillem una tarda d’estiu. Les tres figures es movien a través del laberint de carrers, ombrívols per les façanes altes dels edificis antics, rients i conversant amb entusiasme. En:…
Read MoreThe Heated Borscht Battle: A Culinary Showdown in Lviv
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Віталій зазвичай не був стриманим чоловіком. Але цього вечора в Львові, у невеликому прибудоку на вулиці Стара Руська, він був особливо експресивним. En: Vitaliy was not usually a restrained man. But on this evening in Lviv, in a small house on Stara Ruska Street, he was particularly…
Read MoreHarmonizing Friendship: A Shanghai Coffee Shop Tale
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在风花雪月的上海,有三个好朋友:张伟,李娜和王雷。 En: In the picturesque city of Shanghai, there were three good friends: Zhang Wei, Li Na, and Wang Lei. Zh: 在浦江边的一家咖啡店,他们经常聚在一起,分享生活的欢笑和心酸。 En: They often gathered at a coffee shop by the Pujiang River, sharing the joys and sorrows of life. Zh: 然而,一场出乎意料的尴尬错误即将打乱他们的平静生活。 En: However,…
Read MoreThe Market Maestro: Tales of Haggling Triumph and Loss
Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: אברהם, תושב מבצעי שבתל אביב, אהב את התחושה שקיבל כאשר הצליח להתמקח על מחיר נמוך יותר בשוק המקומי. En: Avraham, a resident of Batayin neighborhood in Tel Aviv, loved the feeling he got when he successfully haggled for a lower price in the local market. He: זו…
Read MoreLost in Translation: A Tale of Language Mix-Ups at the Izakaya
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 居酒屋とは言え、外観は一見何とも思わぬコンクリート建築だった。 En: While it may be an izakaya, the appearance was a concrete building that didn’t seem like much at first glance. Ja: だが中に入ると、日本らしさ溢れる暖簾から始まり、その奥に広がる世界は見るものすべてが迷い込む者を魅了する。 En: However, once you stepped inside, starting with the distinctly Japanese noren curtain, the world that spread out beyond captivated all who wandered…
Read MoreA Danish Delight: An Unforgettable Day at Tivoli Gardens
Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Solens stråler begyndte at falde da Lars og Freja trådte ind i Tivoli. En: The sun’s rays began to fall as Lars and Freja entered Tivoli. Da: De var venner. En: They were friends. Da: De var spændte. En: They were excited. Da: Denne dag skulle være…
Read More