The Heart of Berlin: A Tale of Family Reunion

Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Ein Tag. En: A day. De: Ein besonderer Tag. En: A special day. De: Anna zitterte vor Aufregung. En: Anna trembled with excitement. De: Es war Zeit für das Familientreffen in Berlin. En: It was time for the family gathering in Berlin. De: Ihre Hände schüttelten ein…

Read More

The Budapest Labyrinth: Gergely’s Quest for the Rhombus

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Gergely állt, Budapest szívében, a folyamatosan szürkülő égbolt alatt. En: Gergely stood in the heart of Budapest, under the gradually darkening sky. Hu: Az őt körülvevő, drága neolitikus épületek árnyékba borultak. En: The expensive neolithic buildings surrounding him were cast in shadow. Hu: A hideg eső az…

Read More

Unveiling Catalan Culture: The Mysterious ‘Caganer’ Chronicles

Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Marta era una alegre barcelonina que vivia al centre de la ciutat. Tenia el costum de passejar per la Rambla cada dia, gaudint dels colors vibrants i del bullici de la multitud. Un dia, mentre estava mirant les paradetes de souvenirs, va espiar un turista confós. Era…

Read More

Venetian Reverie: Embracing ‘Dolce Far Niente’

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: “A Venezia, caro Marco, c’è un segreto che i turisti non sanno” – rispose Sofia, seduta comodamente nella maestosa Piazza San Marco. En: “In Venice, dear Marco, there is a secret that tourists do not know,” replied Sofia, comfortably seated in the majestic Piazza San Marco. It:…

Read More

Grandma Sarah’s Friday Night Feast: A Tale of Love and Chicken Soup

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: ברחובות הגושגשים של תל אביב, על רצפה משוננת ובניינים צבעוניים, מסתתרת דירה קטנה ומתוקה. En: In the narrow streets of Tel Aviv, with its varied pavements and colorful buildings, hides a small and sweet apartment. He: זו ביתה של סבתא שרה. En: This is the home of…

Read More

Lost in IKEA: The Curious Tale of an Unplanned Adventure

Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Det var en vanlig lördag när Erik och Ingrid bestämde sig för att åka till IKEA i Kungens Kurva, Stockholm. En: It was a typical Saturday when Erik and Ingrid decided to go to IKEA in Kungens Kurva, Stockholm. Sv: Solen sken starkt, och det var en…

Read More

Pieter’s Canal Quest: A Day of Friendship and Triumph

Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: In de stad Amsterdam, met zijn vele grachten en fietsen, woonde een jongen die Pieter heette. En: In the city of Amsterdam, with its many canals and bicycles, lived a boy named Pieter. Nl: Hij was tien jaar, net zo oud als zijn beste vriend Jan en…

Read More

Discovering Kos: A Heartwarming Lesson in Togetherness

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Det regnet i Bergen. En: It was raining in Bergen. Nb: Men for Ingrid, Bjørn og Astrid, det gjorde ingen forskjell. En: But for Ingrid, Bjørn, and Astrid, it didn’t make a difference. Nb: De satt i et koselig hus med et varmt og brennende peis. En:…

Read More

Lost in Montmartre: A Hidden Gem Found in Paris

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Par une matinée fraîche et lumineuse à Paris, Amélie porte son vieux chapeau préféré pour se protéger du soleil. En: On a fresh and sunny morning in Paris, Amélie wears her old favorite hat to protect herself from the sun. Fr: Elle élabore un plan pour la…

Read More

Brandy Nights at Stara Tamnava: A Tale of Friendship and Camaraderie

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: У самом срцу Београда, скривена у извиђеном углу препуном шарма, налазила се кафана “Стара Тамнава”. Управо овде, Јован и Ана – вечите душе кафане, смејали су се док су седели за дрвеним столом, окружени својим најмилораднијим пријатељима, уживајући у капљицама своје омиљене ракије. En: In the heart…

Read More