Archive for April 2024
Woolly Wonders at Swansea Market!
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Roedd Rhys yn crwydro o gwmpas Marchnad Abertawe ar fore dydd Sadwrn prysur, a’i lygaid yn sgleinio wrth iddo edrych ar yr amrywiaeth o nwyddau a oedd yn llanw’r stondinau. En: Rhys was wandering around Swansea Market on a busy Saturday morning, his eyes sparkling as he…
Read MoreSpoon Swapped: A Culinary Twist!
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vakaras buvo šiltas, ir viskas Vilniaus senamiestyje tryško džiaugsmu ir spalvomis. En: The evening was warm, and everything in the old town of Vilnius was bursting with joy and colors. Lt: Gintaras, maisto meistras iš mažo kaimelio, atvyko dalyvauti virtuvių šventėje, kurioje kasmet susirenka geriausi Lietuvos kulinarai.…
Read MorePapaya Piquancy: A Spicy Tale of Tears
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: วันหนึ่งที่ตลาดนัดจตุจักรที่วุ่นวายและสดใสด้วยแสงแดดอ่อนๆ สิริกับนพรัตน์สองเพื่อนรักก็ได้เดินทางมาที่นี่เพื่อค้นหาของน่าสนใจและอาหารที่ปากว่าแสนอร่อย En: One day at the bustling and lively Chatuchak Weekend Market, Sirin and Naparut, two close friends, had come here to find interesting items and delicious food. Th: สิริเดินพลุ่งพล่านอยู่ในตลาดนัด ตื่นเต้นกับของทุกอย่างที่ขาย จนกระทั่งเธอได้กลิ่นอาหารที่แสนจะผ่อนคลาย นั้นคือร้านส้มตำ En: Sirin strolled around the market, excited about everything being sold, until she…
Read MoreQuenched Spirit: A Tale of Mistaken Sips
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: U malom selu, na padinama zelene planine, smeštena je stara kafana okopnelog imena “Tri šešira”. En: In a small village, nestled in the foothills of a green mountain, stands an old tavern with the faded name “Three Hats”. Sr: Jovan nije često navraćao, ali taj dan, po…
Read MoreChili Surprise: A Market Day Mishap
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai, ada seorang anak laki-laki bernama Budi yang sedang berjalan-jalan bersama dua orang temannya, Putri dan Dewi. En: In a bustling traditional market, there was a boy named Budi who was strolling around with two of his friends, Putri and Dewi. Id:…
Read MoreMarket Mayhem: The Watermelon Mix-Up!
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Слънцето огряваше пищния Софийски Централен Пазар и носеше със себе си обещание за нови приключения. En: The sun was shining over the bustling Central Market in Sofia, carrying with it a promise of new adventures. Bg: Тук, сред пъстрите щандове и оживените търговци, се разхождаше Николай със…
Read MoreSplash & Laughter: An Unplanned Plitvice Dip
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Jednoga sunčanoga dana, Luka i njegovi prijatelji Ana i Ivan odlučili su posjetiti Nacionalni park Plitvička jezera. En: One sunny day, Luka and his friends Ana and Ivan decided to visit Plitvice Lakes National Park. Hr: Taj park bio je poznat po svojim nevjerojatnim slapovima i kristalno…
Read MoreKnightly Encounters: Laughter in Bratislava
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Juraj prechádzal cez záplavu ľudí na námestí v Starom Meste v Bratislave. En: Juraj walked through the flood of people in the square of the Old Town in Bratislava. Sk: Ulice boli plné života a každý kútik pripomínal bohatú históriu tohto mesta. En: The streets were full…
Read MoreGoat Rodeo at the Farmer’s Market!
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Een sonskyn Saterdagoggend het Lukas besluit om die Boeremark te besoek. En: On a sunny Saturday morning, Lukas decided to visit the Farmer’s Market. Af: Die geure van vars gebakte brood en soet vrugte het in die lug gehang. En: The scents of freshly baked bread and…
Read MoreRowing Past Pride: A Lake Bled Misadventure
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: V sončnem popoldnevu, ko so se žarki igrali na gladini Blejskega jezera, je Luka veselo stopil v majhen čoln. En: On a sunny afternoon, as the rays of the sun played on the surface of Lake Bled, Luka cheerfully stepped into a small boat. Sl: Bil je…
Read More