Archive for March 2024
Melon Confusion at Sofia Market!
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: На един слънчев ден в София, пазарът беше пълен с хора, които си купуваха пресни плодове и зеленчуци. En: On a sunny day in Sofia, the market was full of people buying fresh fruits and vegetables. Bg: Иван и Мария, младо семейство, бяха излезли на разходка и…
Read MoreReunion Melody: The Heart of Old Town
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Jedného krásneho jarného dňa sa Jana vybrala na prechádzku do Starého mesta Bratislavy. En: One beautiful spring day, Jana set out for a walk to the Old Town of Bratislava. Sk: Povestným srdcom hlavného mesta bolo miesto plné farieb, zvukov a životných príbehov. En: The historic heart…
Read MoreSwans’ Surprise: A Magical Mishap
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Nekoč je bil čaroben dan ob Blejskem jezeru. En: Once upon a time, there was a magical day by Lake Bled. Sl: Sonce se je smejalo v nebo in ob jezeru so bili trije prijatelji: Maja, Ana in Borut. En: The sun was grinning in the sky…
Read MoreStatue Stir: A Comical Encounter in Vilnius
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vilniaus senamiesčio širdyje, saulėtam pavasario rytui budint miestą, Marius su drauge Gabija lėtai vaikščiojo akmenimis grįstomis gatvėmis. En: In the heart of the old town of Vilnius, as the sunny spring morning awoke the city, Marius and his friend Gabija strolled slowly through the cobblestone streets. Lt:…
Read MoreHat Swap Hilarity at the Karoo Bazaar
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Op ‘n sonnige middag in die hart van Die Karoo, waar die lug helderblou is en die grond droog en dor, was daar ‘n gesellige gewoel. En: On a sunny afternoon in the heart of the Karoo, where the sky is bright blue and the ground dry…
Read MoreBudi’s Spicy Surprise: A Market Misadventure
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Di sisi timur kota, terbentang pasar tradisional yang selalu ramai. En: On the east side of the city, there lay a bustling traditional market. Id: Pasar itu dipenuhi dengan warna-warni keramaian dan aroma rempah yang memikat hati. En: The market was filled with a riot of colors…
Read MoreSheep Quest: A Misstep on Mount Snowdon
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Roedd hi’n fore hyfryd yn Eryri, lle mae awyr mor las fel lliw’r llyn, a’r mynyddoedd yn codi fel cestyll tywod enfawr. En: It was a lovely morning in Snowdonia, where the sky is as blue as the lake, and the mountains rise like huge sandcastles. Cy:…
Read MoreMelodies & Mishaps: A Kalemegdan Reunion
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Bilo je to toplo prolećno popodne kada se Jovan odlučio prošetati Kalemegdanom. En: It was a warm spring afternoon when Jovan decided to take a walk in Kalemegdan. Sr: Šetajući pored visokih zidina, sa pogledom na ušće Save u Dunav, njegov pogled pade na uličnog muzičara. En:…
Read MoreDubrovnik Dinner: A Recipe for Laughter
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: U starom gradu Dubrovniku, tamo gdje zidovi pričaju priče, živjeli su Luka i Matea. En: In the old city of Dubrovnik, where the walls tell stories, Luka and Matea lived. Hr: Luka je bio vedar mladić sa suncem u kosi, a Matea je bila nježna djevojka sa…
Read MoreThe Bran Castle Blunder: A Tale of Mirth
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: În inima munților Carpați, acolo unde legendele îmbrățișează realitatea, se înalță impunător Castelul Bran, o fortăreață învăluită în mister. En: In the heart of the Carpathian mountains, where legends embrace reality, stands the imposing Bran Castle, a fortress shrouded in mystery. Ro: Într-o zi însorită de primăvară,…
Read More