Archive for March 2024
Cheesy Selfie: A Laughter-filled Castle Tour
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vieną pavasarį, kai saulė ką tik pradėjo švelniai glamonėti Trakų pilies akmenis, Eglė, Gytė ir Vytautas nutarė aplankyti šį istorinį Lietuvos kampelį. En: One spring, when the sun had just begun to gently caress the stones of Trakai Castle, Eglė, Gytė, and Vytautas decided to visit this…
Read MorePicnic Surprise: The Skunk Encounter!
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Op ‘n sonskyn dag in Kaapstad het Johan besluit om ‘n piekniek in die pragtige Groenpunt Park te hou. En: On a sunny day in Cape Town, Johan decided to have a picnic in the beautiful Green Point Park. Af: Dit was ‘n park vol lewe, met…
Read MoreThe Quest for the Hidden Oasis: A Tokyo Adventure
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 東京の喧騒があたりを包み込むなか、ハルトとユイ、二人の若者は旅の途中でちょっとした問題に直面していた。ユイの小さな顔は不安で見るからに青ざめており、ハルトの口元には困った笑みが浮かんでいた。彼らの目的は、あの大都市東京にあふれるかわいらしい小さな店、コンビニエンスストアにあった。しかし、そこではなく、その奥、誰もが一度は利用するであろう場所、トイレを探さなければならなかった。 En: Amidst the hustle and bustle of Tokyo, two young individuals, Haruto and Yui, found themselves facing a small problem on their journey. Yui’s petite face was noticeably pale with worry, while a troubled smile adorned Haruto’s lips. Their goal was to find a charming little…
Read MoreThe Hummus Debate: A Tel Aviv Family Tale
Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: “תל אביב. המטרופולין המורכב, הנמיך לים, הלם את לבו של אברהם כאילו תמיד היה בכך. תמר, אשתו, תפסה את ידו חזק. שם, במרכז הנמל העתיק, דלפק של עץ מעורב שחורה מובלט הוקדש רק לחומוס. אצלם, היימישיו, הם מכינים את החומוס עם טחינה; תל אביב הופיע כהפתעה חמה…
Read MoreThe Culture of Cheek Kisses: A Love Story in Lviv
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Львів, це місто монументів і музей під відкритим небом. En: Lviv, the city of monuments and an open-air museum. Uk: Ще в аеропорту відчувалося його далеке минуле і присутність, яка сяяла в старих геометричних вулицях, високих брукованих кам’яних колонадах і арках сріблястого вапняка. En: Already at the…
Read MoreRandom Dance Party in the Jjimjilbang: A Tale of Unexpected Joy
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 제목: “찜질방에서의 랜덤 댄스 파티” En: Title: “Random Dance Party in the Jjimjilbang” Ko: 최지혜는 언제부터인가 잊지 못할, 수많은 돼지 발 때문에 머릿속이 복잡했다. 그녀는 어느 찜질방의 한복판에 서서 그 연속적인 경험들을 되짚어 보았다. 그녀는 먼 저 때, 익숙한 가게를 벗어나서 새로운 찜질방의 콘크리트 바닥 위에 선…
Read MoreTongue-Twisters & Pálinka: Budapest’s Nightlife Delight
Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Budapest szívében, a pesti lármán túl, ott állt egy rejtett szórakozónegyed. En: In the heart of Budapest, beyond the hustle and bustle of Pest, there stood a hidden nightlife district. Hu: Ott található volt a Gong Kocsma, amit régi idők óta a baráti társaságok kedvelt titkos találkozóhelyének…
Read MoreUnlocking Parisian Humor: A Tale of Irony and Sarcasm
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Dans la ville lumière où les flâneurs se perdent dans les rues pavées, où la Seine murmure des histoires d’amour, nos deux amis, Camille et Pierre, avaient un dilemme à résoudre. Il ne s’agissait ni de l’art ultime de la cuisine française, ni de la complexité de…
Read MoreTales of Friendship: Mandarin Mastery at Taiwei Court
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 曾经,在北京的一条熙攘半晌的道路旁,有一个叫泰味馆的小餐馆。它的客人之中,有三位特别的朋友:张伟,李颖,和王林。他们都是普通话学习者,有着一颗热切的心,希望能在这座城市的每一角留下他们独特的印记。 En: Once, beside a bustling road in Beijing, there was a small restaurant called Taiwei Court. Among its customers were three special friends: Zhang Wei, Li Ying, and Wang Lin. They were all Mandarin learners with eager hearts, hoping to leave their unique mark…
Read MoreThe Paella Mishap: Barcelona’s Culinary Adventure Gone Awry
Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: A l’ombra massissa de la Sagrada Família, la ciutat de Barcelona bullia amb energia i vida. En: In the massive shadow of the Sagrada Família, the city of Barcelona buzzed with energy and life. Ca: Enmig d’aquest bullici, una dona de cabells castanys anomenada Marta va seure…
Read More