Budapest’s Linguistic Symphony: Deciphering the Beauty of Hungarian Grammar

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Budapesten, a Duna sima felületén csillant fel a nap első fénye. Itt van István és Emese, egy csodálatosan értelmes pár, mindketten híres magyar nyelvtudósok. Az épületek gyönyörűen festették a hajnali égboltot, az utcák még mindig pisla fényt mutattak, míg a várossal átaludta az éjszakát. En: In Budapest,…

Read More

Journey Through Seoul’s Timeless Hanbok Sauna

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: “서울의 저녁노을이 도시를 부드럽게 흔들며, 지혜, 민서, 현우 셋은 메타세콰이어-lined 거리를 따라 걸었다. 이 세 친구가 종로 한복판에 있는 아난지방한옥사우나에 도착했을 때, 그들을 기다리고 있던 것은 역사의 다양한 시대로 돌아간 듯한 느낌이었다.” En: As the evening sunset of Seoul gently swayed the city, Ji-hye, Min-seo, and Hyeon-woo…

Read More

Friendship in Paris: A Tale of Laughter and Communication

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Il y avait une fois, dans la belle et vibrante ville de Paris, deux amis, Sophie et Antoine. Ils se promenaient dans la rue ensoleillée remplie de l’odeur du pain frais et du café. Ils se dirigèrent vers le café le plus proche pour prendre leur petit-déjeuner.…

Read More

Unveiling the Mysteries of Polish Happiness

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Słońce przepisywało złotymi literami swoją historię na ulicach Warszawy. En: The sun was rewriting its history with golden letters on the streets of Warsaw. Pl: Katarzyna, mała blondynka o błyszczącym spojrzeniu, siedziała na ławce w Parku Łazienkowskim, obok niej stalizował się Marek – wysoki brunet o zadziornym…

Read More

Chopstick Charade: A Tale of Culinary Harmony

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 東京の繁華街から少し離れた閑静な道を抜けると、小さな寿司屋があった。その店の主人は若き寿司職人のハルトだ。 En: When you walk a peaceful street just a bit away from the bustling district of Tokyo, you can find a small sushi restaurant. The owner of that shop is a young sushi chef named Haruto. Ja: 美しい手つきで握り寿司を作る彼には、一つだけ変わった習慣があった。それは箸を使ったことがないということだ。彼の故郷、ドイツでは箸はごく一部のアジア料理店でしか使われておらず、子どもの頃からスプーンやフォークが主流だった。しかし、日本の寿司職人として生きていくには、箸を使えなければならない状況もある。 En: Despite his skillful hands in making sushi,…

Read More

A Mother’s Farewell: Family Bonds Across Continents

Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: “Sonntag, den 12. September”, sagte Sophia und blickte auf den kleinen Kalender in ihrer Küche. Sie zeigte auf das Datum mit ihrem Finger. “Das ist das Familientreffen”. Sie wohnte in Berlin, der großen Stadt mit bunten Häusern, langen Straßen und viel Lärm. Aber Sophia liebte ihren ruhigen…

Read More

Unveiling Barcelona: Marta’s Mission to Share the Essence of Seny

Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: En el cor de la vibració cosmopolita de Barcelona, hi vivia una dona anomenada Marta que tenia un repte diari al qual no podia evitar somriure. En: In the heart of the cosmopolitan buzz of Barcelona lived a woman named Marta who had a daily challenge that…

Read More

Lost in Translation: Hilarious Adventures in Lviv

Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Свіжий день досі огортав старі кам’яні вулиці Львова. En: The fresh day still enveloped the old cobblestone streets of Lviv. Uk: В центрі міста, у кафе “Українська пісня”, серед запаху кави та шоколаду, сиділи друзі – Оксана, Дмитро та Юлія. En: In the city center, at the…

Read More

Lost in Translation: A Tale of Friendship in Beijing

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在北京繁华的永安里商业街,走着一个名叫张伟的游客。 En: In the bustling Yong’an Li commercial street in Beijing, there was a tourist named Zhang Wei walking. Zh: 他带着一颗去大都会冒险的心,内心洋溢着无比的愉悦。 En: With a heart full of adventure to explore the metropolis, he was overflowing with joy. Zh: 然而,交流障碍却令他的旅行之路充满了不同程度的尴尬。 En: However, communication barriers made his…

Read More

A Merchant’s Lesson: Honoring the True Price of Self-Respect

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: הכותנה הכבירה מהלכת בעלייתותיו של רחוב אלנבי, התקיימו לדוד, גבר מרוסן ובחמישים מהחיים. En: The large sack was walking up the steps of Allenby Street, a street known to David, a gruff man in his fifties. He: הבריזה המליחה של הים הכתימה את האוויר, והצלצולים הבלתי פוסקים…

Read More