Market Mistake: A Lesson in Apologies and Gratitude

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: השקשוקה ברחוב קרליבך בתל אביב מחירה את האוויר בטעמים של טמטים ומרק ביצים. “תשוקתן!” קרא אחד הרוכלים, מתנשא בערמת התפוחים הבהירים שלו. שירה הייתה שם, במיוחד בשביל הבננות המתוקות שהיו סמוך. היא שקלה את זוג הבננות הלבנות והחמות בידיה, והושיבה כמה מטבעות בידו של הרוכל. En: The…

Read More

Insight from a Seoul Vending Machine

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 그날도 서울의 거리는, 유독 사람들의 발걸음이 바쁘다. 바람이 서늘하게 불어오는 것이 오늘의 시작이었다. 그 바람과 함께, 희미한 햇살도 조금씩 자제를 드러낸다. 서울의 한복판에서, Ji-hye는 보통 사람들과 다르게 여유롭게, 사무실로 이어지는 이 길 위에 선다. En: On that day, the streets of Seoul were particularly bustling with the…

Read More

Slipper Faux Pas: Lars’s Gala Night Mishap

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: I Oslo, Norges pulserende hjerte, bor Lars. Han er en klokkeklar klønete kar, alltid full av ord og liv. En aften befant han seg i en knipe. En: In Oslo, the pulsating heart of Norway, lives Lars. He is a clear-headed clumsy guy, always full of words…

Read More

Budapest’s Starless Night: Unveiling Hungarian Pálinka’s Soul

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: A lent futó Duna partján, Budapest csendes zugában Zsófia, Gergő és Balázs bátrán álltak szemben a kihívással: körülöttük volt a nyüzsgő világ minden tájáról érkező turistákkal megpakolt tűzdelt hely. A lángok csillagtalan éjszakában világítottak, a szemekben tükröződve a kíváncsiságot és az érdeklődést a magyar kultúra iránt. En:…

Read More

Whispers of Lviv: The Tale of a Tangled Tongue Twister

Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Парки Львова завжди були повні загадкової краси. En: The parks of Lviv have always been full of mysterious beauty. Uk: Таємничі алеї, оповиті густими деревами, столітні скульптури і місцеві музиканти, які ніжно грали на скрипках, створювали атмосферу, яка приваблювала людей з усіх куточків світу. En: The secret…

Read More

The Puzzle Whisperer: A Teacher’s Journey to Engaging Lessons

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Katarzyna to nauczycielka języka polskiego ze szkoły podstawowej w Krakowie. En: Katarzyna is a Polish language teacher at an elementary school in Krakow. Pl: Ten dzień był dla niej wyjątkowy. En: This day was special for her. Pl: W końcu miała zamiar przedstawić swoje ukochane łamigłówki językowe…

Read More

Collision, Chaos, and Community: A City’s Unexpected Bond

Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Στη καρδιά της Αθήνας, στην κατακόρυφη καλντέρα των αυτοκινήτων, η Μαρία με παγωμένα τα χέρια προσπαθούσε να παρκάρει το αυτοκίνητό της. En: In the heart of Athens, on the vertical battlefield of cars, Maria with freezing hands was trying to park her car. El: Το στενό δρόμο,…

Read More

The Unexpected Elegance: A Tale of Slippers and Velvet Shoes

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在北京的拥挤都市中,有一个世界,拗手功夫和高效生活交织在一起。这个世界的主角是张伟,李娜与王涛。 En: In the crowded urban city of Beijing, there is a world where the art of persuasion and efficient living intertwine. The main characters in this world are Zhang Wei, Li Na, and Wang Tao. Zh: 张伟,志大才疏的梦想家,因一次意外的偶然,穿着拖鞋狼狈地出现在了一场正式活动上。李娜是聪明而坚韧的北京大学生,出身名门,深知观众哄堂大笑的尷尬不过是她的人生又一难关。王涛则是张伟的老友,他虽无法像张伟一样豪言壮语,但是他总能在关键时刻提供解决方案。 En: Zhang Wei, a dreamer with grand…

Read More

The Mysterious Labyrinth of Amsterdam: A Tale of Lost and Found

Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: Onder de felle zonnestralen die neerdaalden op de stad, rende Marijn over de oude straten van Amsterdam. En: Under the bright sun rays shining down on the city, Marijn ran through the old streets of Amsterdam. Nl: Marijn was klein, met lichtblond haar en blauwe ogen die…

Read More

A Taste of Paris: Pierre’s Snail Serendipity

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Pierre était un homme simple, habitant un petit village niché au cœur des montagnes françaises. En: Pierre was a simple man, living in a small village nestled in the heart of the French mountains. Fr: Poussé par l’envie de découvrir le monde, il décida un jour de…

Read More