Archive for February 2024
Sky-High Save: A Tower, a Tumble, & Friendship
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vilniaus širdyje, kur dangus bučiuoja senamiesčio viršūnes, stūkso didingas Gedimino bokštas. En: In the heart of Vilnius, where the sky kisses the tops of the old town, stands the magnificent Gediminas Tower. Lt: Šią šviesią pavasario dieną trys draugai – Jonas, Giedrė ir Rūta – nusprendė išlįsti…
Read MoreMonkey Mischief: A Jungle Pal’s Heist
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ในวันที่อากาศแจ่มใส สมชายตัดสินใจไปเที่ยวที่สวนพฤกษศาสตร์นงนุช En: On a clear day, Somchai decided to visit the Nong Nooch Botanical Garden. Th: สวนนี้มีต้นไม้น้อยใหญ่หลากหลายชนิด และยังมีดอกไม้สวยๆให้ดูอีกมากมาย En: The garden has a wide variety of trees and many beautiful flowers to see. Th: เขาเดินเล่นไปรอบๆ สวนโดยพกสับปะรดหวานๆไว้เป็นอาหารว่างด้วย En: He walked around the garden, carrying a sweet pineapple…
Read MoreThe Market Mishap: Chili vs. Pepper
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai, Siti dan Budi berjalan berdampingan di antara keramaian. En: In a bustling traditional market, Siti and Budi walked side by side amidst the crowd. Id: Pasar ini terkenal akan keramaiannya dan segala macam barang yang dijual, mulai dari sayuran, buah, ikan,…
Read MoreStatue or Not? Bucharest’s Lively Surprise!
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei mergea alături de prietenii săi, Elena și Vlad, prin Centrul Vechi al Bucureștiului, loc plin de povești și culori. En: On a sunny spring day, Andrei was walking with his friends, Elena and Vlad, through the Old Town of Bucharest, a…
Read MoreThe Statue That Barked: A Quirky Encounter
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Bola nádherná slnečná nedeľa v Bratislave a Lukáš sa rozhodol prechádzať starobylými uličkami Starého Mesta. En: It was a beautiful sunny Sunday in Bratislava, and Lukáš decided to stroll through the ancient streets of the Old Town. Sk: Nemal konkrétny plán, jednoducho sa cítil šťastný, že môže…
Read MoreWales, Sheep, and Language Capers
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Ar fore braf a heulog, gyda’r awyr mor las â llyn dyfn, Roedd Rhys, Elin a Tomos yn gerdded drwy Barc Cenedlaethol Eryri. En: On a beautiful, sunny morning, with the sky as blue as a deep lake, Rhys, Elin, and Tomos were walking through Snowdonia National…
Read MoreThe Sunken Selfie Mishap
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Sonce se je počasi prebujalo in svoje zlate žarke razlivalo po gladini Blejskega jezera. En: The sun was slowly awakening, casting its golden rays across the surface of Lake Bled. Sl: Matej in Ana sta se tistega jutra odločila za izlet ob enem najlepših slovenskih jezer. En:…
Read MoreBBQ Surprise: An Unplanned Evening of Joy
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Jaco het uitgekyk na ‘n aand van sjarme en verfynde eetgenot. En: Jaco was looking forward to an evening of charm and refined dining pleasure. Af: Met sy nuwe hemp netjies ingesteek en ‘n ruiker blomme in die hand, stap hy trots Die Kameeldrift Hotel binne. En:…
Read MorePigeon Mischief at Kalemegdan!
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog prolećnog popodneva, Aleksandar je odlučio da poseti Kalemegdansku tvrđavu, kako bi uživao u pogledu na ušće Save u Dunav. En: One sunny spring afternoon, Aleksandar decided to visit the Kalemegdan fortress to enjoy the view of the confluence of the Sava and Danube rivers. Sr:…
Read MoreStatues & Laughter: An Old City Comedy
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Svjetlo sunca sjajilo je na krovovima staroga grada Dubrovnika. En: The sunlight shone on the rooftops of the old city of Dubrovnik. Hr: Ulice su zujale od turista i domaćina, svatko je žurio negdje. En: The streets buzzed with tourists and locals, everyone hurrying off somewhere. Hr:…
Read More