Archive for February 2024
Tteokbokki Triumph: Feasting on Friendship’s Fiery Bonds
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 서울을 아우르는 철제 여인의 위엄, 남산타워에서 바라본 도시의 노을은 아름답게 빛나고 있었다. 이곳은 서준과 민주에게 익숙한 모습, 거리 음식 축제가 시작된 것이다. En: The grandeur of the iron lady enveloping Seoul, and the city’s sunset as seen from Namsan Tower, were shimmering beautifully. This was a familiar…
Read MoreLost in the Convenience Store: An Unexpected Adventure
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 夜が更けた東京のダウンタウン、ひときわ明るいコンビニの灯りが道行く人々を招き入れていました。 En: In the late night of downtown Tokyo, the bright lights of a convenience store stood out, inviting the passersby. Ja: ユキ、アユミ、そしてタロウはこの城のようなコンビニで、各自のお気に入りのスナックを探しに行きました。 En: Yuki, Ayumi, and Tarou visited this castle-like convenience store to find their favorite snacks. Ja: ユキはスイーツコーナーに向かって行きました。 En: Yuki headed towards the sweets corner.…
Read MoreThe Espresso Challenge: A Day in the Life of Giuseppe at Piazza Navona
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Al centro della maestosa Piazza Navona, un luogo pulsante d’arte e vita a Roma, c’era un uomo di nome Giuseppe. En: In the center of the majestic Piazza Navona, a vibrant hub of art and life in Rome, there was a man named Giuseppe. It: Ogni giorno,…
Read MoreBuilding Dreams: A Stockholm Furniture Odyssey
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Soluppgången bakom Globen kastade en drömlik aura över staden. En: The sunrise behind the Globe cast a dreamlike aura over the city. Sv: Stockholm vaknade till liv – långsamt men stadigt. En: Stockholm was waking up – slowly but steadily. Sv: På Norrmalm bodde Astrid och Lars…
Read MoreA Winter’s Tale: Love and Hot Pot in Beijing
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在北京的一个寒冷冬日,阳光依旧被层层厚厚的雾霾笼罩,那就是我们的主人公张伟心里的写照。 En: On a cold winter day in Beijing, the sun was still shrouded in thick layers of haze, reflecting the inner world of our protagonist, Zhang Wei. Zh: 张伟是个平凡的年轻人,文质彬彬,而李华则是他生命中的那道刺眼的阳光,活泼、开朗,是那种能让你不可自拔的人。 En: Zhang Wei is an ordinary young man, courteous and refined, while Li Hua is…
Read MoreA Journey of the Heart: Discovering Lviv’s Coffee Mine
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: В житті кожного є моменти, що відкривають серця. En: In everyone’s life, there are moments that open hearts. Uk: Одного дня Катерина опинилась на вулицях рідного Львова, маючи у серці збурення мандрувальника. En: One day, Katerina found herself on the streets of her native Lviv, having the…
Read MoreLost in the City of Lights: Navigating the Parisian Metro
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Dans la ville des lumières, un trio d’amis, Pierre, Élise et Camille se tenaient à l’entrée d’un méandre métallique. En: In the city of lights, a trio of friends, Pierre, Élise, and Camille, stood at the entrance of a metallic maze. Fr: Le métro parisien, un dédale…
Read MoreEmbracing the Siesta Culture: Uniting Friends from Across the Globe
Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: El sol cremava damunt els edificis de Barcelona. En: The sun burned down on the buildings of Barcelona. Ca: Dins d’un acollidor cafè al barri de Gràcia, Marta es reunia amb els seus amics estrangers: Giuseppe d’Itàlia, Rachel de Nova Zelanda, i Hiroshi del Japó. En: Inside…
Read MoreWinter Adventures: Skiing Escapades in Oslo
Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: I Oslo, på en hvitkledd vinterdag, vandret Lars og Ingrid. En: In Oslo, on a white winter day, Lars and Ingrid were walking. Nb: De var gode venner. En: They were good friends. Nb: De elsket eventyr. En: They loved adventures. Nb: I dag ville de prøve…
Read MoreA Taste of Madrid: Juan’s Paella Adventure in Plaza Mayor
Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: En medio del fragor y la colorida efervescencia de la Plaza Mayor, estaba Juan, un visitante solitario y aventurero enamorado de la historia que exhalaba cada rincón de Madrid. En: In the midst of the uproar and colorful effervescence of the Plaza Mayor, there was Juan, a…
Read More