Soup Spills Spark New Friendships!

Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat Warung Makan yang selalu dipenuhi oleh pembeli. En: In a bustling corner of the city, there was a food stall that was always crowded with customers. Id: Warung Makan itu milik Pak Joko, yang terkenal dengan soto ayamnya yang lezat.…

Read More

Spilled Spirits: A Night at Golden Oak

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: U malom gradskom ugao, postojala je poznata kafana “Zlatni hrast”. En: In a small corner of the town, there was a famous tavern called “Golden Oak.” Sr: Bila je to mesta gde su se okupljali svi – od umornih putnika, do veselih lokalaca. En: It was a…

Read More

Flavors United: A Culinary Triumph

Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: V pulzujúcom srdci mesta, kde sa farby, vône a hlasy miešali do jediného ruchu, sa odohrával každoročný súťažný kuchársky sviatok. En: In the pulsating heart of the city, where colors, scents, and voices blended into a single commotion, the annual competitive cooking festival took place. Sk: Uprostred…

Read More

The Perfect Hanbok: Embracing Imperfections

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 각각의 시계 소리가 울릴 때마다, 지혜는 긴장되어 있는 민수를 힐끔힐끔 쳐다봤다. 그들은 대한분복, 한옥 도시의 작은 옷가게에 있었다. 가게 안은 성조기에 물들인 한복들로 가득 차있어, 다양한 색상의 무지갯빛 팔레트처럼 보였다. En: Every time the sound of each clock rang, Ji-hye glanced nervously at Min-su. They were in…

Read More

Dancing Under the Stars: An Unforgettable Night in Lviv

Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Коли останній акорд українського народного танцю сповільнів і спустів у сяйві дзеркальних куль, аплодисменти гуляли галереями українського дому в Львові як саме справжнє сузір’я. Саша та Анастасія, гордість та квіти танцювального колективу “Родовід”, вперше в житті здобули призове місце на масштабному танцювальному конкурсі. En: When the last…

Read More

The Cycle of Laughter: Tales of Absurdity and Humor

Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Klar til afgang, hørte Lars sin cykelnøgle svirpe i vinden, mens han hurtigt rullede hen ad Nørrebrogade i København. En: Ready for departure, Lars heard his bicycle key whistle in the wind as he quickly rolled down Nørrebrogade in Copenhagen. Da: Pludselig blev han fanget i en…

Read More

The Living Statue: A Day of Surprises in Rome

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Su una fresca mattina di maggio, una strana figura stava in piedi nel mezzo di Piazza Navona a Roma. En: On a fresh morning in May, a strange figure stood in the middle of Piazza Navona in Rome. It: La figura era immobile, silenziosa come una statua…

Read More

Chopstick Fails: A Tale of Laughter and Friendship

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在遥远的东方,有一个繁华的城市,名叫北京。这座城市矗立着数不清的现代化大楼,充满了繁忙的市井生活。在这天橙火热烈的夏日里,我们的三位主角,张伟、李娜、王鑫,正坐在一家传统的中式餐厅里。餐桌上摆放着热腾腾的面条,送自厨房的香气就像一首召唤曲,挑逗着他们的味蕾。 En: In the distant East, there is a bustling city called Beijing. This city is filled with countless modern buildings and busy city life. On this hot summer day, our three main characters, Zhang Wei, Li Na, and Wang Xin, are sitting in a…

Read More

Tokyo’s Bag Switch: Unexpected Surprises at Shibuya Station

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 東京、心の中心。 En: Tokyo, the center of my heart. Ja: 電車が満杯の渋谷駅で、ユキとヒロシはたまたま同じホームに立っていました。 En: Yuki and Hiroshi happened to be standing on the same platform at the packed Shibuya Station. Ja: 二人とも忙しく、一日の疲れを感じていました。 En: Both of them were busy and feeling the exhaustion of the day. Ja: 彼らは新たな出来事や大きな驚きなど待っていなかった。 En: They were…

Read More

Lost in Translation: A Hilarious French Dinner Date in Paris

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Dans la belle ville de Paris, les lumières scintillantes de la Tour Eiffel embrassaient le ciel nocturne. En: In the beautiful city of Paris, the sparkling lights of the Eiffel Tower embraced the night sky. Fr: Charlotte et Pierre, deux nouveaux amis, parcouraient les rues pavées, avant…

Read More