The Pierogi Incident: A Colorful Encounter in Krakow

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W wielokulturowym sercu Polski, na tętniących życiem ulicach Krakowa, na środku pięknie zdobionego Rynku głównego, odbywał się kolorowy, uliczny karnawał. Słońce świeciło jasno na kawiarnie, sklepy z pamiątkami i przede wszystkim na radosne tłumy zgromadzone na rynku. Święto było pełne muzyki, tańca, życia i lokalnych przysmaków –…

Read More

The Boqueria Chronicles: Jordi’s Gastronomic Journey

Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Els matins de Barcelona no acostumen a ser tranquils. En: The mornings in Barcelona are not usually quiet. Ca: El bullici i els sons vibrants de la Ciutat Comtal desperten ràpidament. En: The hustle and vibrant sounds of the Ciutat Comtal awaken quickly. Ca: Cap lloc no…

Read More

Unveiling Colors: A Berlin Adventure

Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Anna und Max waren beste Freunde. En: Anna and Max were best friends. De: Sie wohnten beide in Berlin. En: They both lived in Berlin. De: Sie liebten Farben und Bilder. En: They loved colors and pictures. De: Darum gingen sie gerne durch die Straßen von Berlin,…

Read More

Lost in the Maze of Jerusalem

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: יש משהו באוויר של ירושלים, בשמסמינו הפותח את כנפיו באש על אבני הכותל, שמרגיש כמו מעין חום שיש רק שם. En: There is something in the air of Jerusalem, in its scent that is set on fire on the stones of the Western Wall, that feels like…

Read More

The Heatwave Challenge: A Spicy Test of Friendship

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在繁华喧闹的北京,这个城市的灯光是炙热的,就像那盘子里红通通的川菜。 En: In the bustling and lively city of Beijing, the lights are as fiery as the plate of red Sichuan dishes. Zh: “7级辣味,大爷,绝对火辣。 En: “Level 7 spiciness, sir, absolutely hot!” Zh: ”菜品的名字正如服务员的描述,叫「火辣热浪」,这是北京最闻名的川菜馆之一的特色招牌菜。 En: The name of the dish, “Fiery Heatwave,” matches the description of…

Read More

The Misadventures of Lars: A Humorous Fishing Fiasco

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Det er en veldig viktig dag for Lars. En: It is a very important day for Lars. Nb: Han er ivrig. En: He is eager. Nb: Han ønsker å imponere Ingrid, en dame han liker. En: He wants to impress Ingrid, a lady he likes. Nb: De…

Read More

Laughter Echoes by the Amsterdam Canal

Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: Hoog boven Amsterdam dansten witte wolken in de strakblauwe lucht. En: High above Amsterdam, white clouds danced in the clear blue sky. Nl: Aan het bruisende kanaal stond het huis van Jan. En: On the bustling canal stood Jan’s house. Nl: Elke dag fietste Jan langs dit…

Read More

The Rhythm of Mumbai: Tales of Chaos and Dreams

Fluent Fiction – Hindi www.FluentFiction.org/Hindi Story Transcript: Hi: “मुंबई, यह शहर जिसका कभी ठिकाना नहीं होता है, सभी सड़कों, गलियों और चौराहों का एक नित्य संगीत होता है; कर्णधार इस संगीत का था अमित।” En: Mumbai, a city without a fixed address, where every street, alley, and intersection sings a constant melody; Amit was the…

Read More

Crossing Hanoi’s Chaotic Streets: A Lesson in Perseverance

Fluent Fiction – Vietnamese www.FluentFiction.org/Vietnamese Story Transcript: Vi: Ngày ấy, một người tên là Nguyễn, say mê trong sắc màu và âm thanh rộn rã của thủ đô Hà Nội, đứng trước một con phố đông đúc đầy xe máy và xe đạp. En: That day, a person named Nguyen, fascinated by the vibrant colors…

Read More

The Unforgettable Mishap: How Jovan’s Bread Fumble Turned a Bakery into a City Sensation

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: У Београду, сред океана грађевина које зраче историјом и новијим архитектурским решењима, живео је Јован. En: In Belgrade, among buildings radiating with history and contemporary architectural solutions, there lived Jovan. Sr: Весели човек, опуштен и разговорљив, Јован је био позната фигура у суседству. En: A cheerful man,…

Read More