Archive for January 2024
Brunch in Berlin: A Small Conflict and a Big Connection
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: In der Mitte von Berlin gab es ein charmantes, kleines Café. En: In the middle of Berlin, there was a charming little café. De: In diesem Café wollten Anna und Markus sich für einen Brunch treffen. En: Anna and Markus planned to meet there for brunch. De:…
Read MoreGigantic Pizza Challenge: A Bucolic Evening
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Într-o seară caldă de primăvară, pe una dintre străzile colorate ale Bucureștiului, Alexandru decide să se răsfețe cu ceva delicios. En: On a warm spring evening, on one of the colorful streets of Bucharest, Alexandru decides to treat himself to something delicious. Ro: După o zi obositoare…
Read MoreDough Battles & Laughter in Ljubljana
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Nekoč v središču Ljubljane je bilo majhno, dišečo pekarno imenovano “Kruh in še kaj”. Čeprav je bila majhna, je bila znana po celem mestu, saj so v njej pekli najbolj mehak in okusen kruh. En: Once in the center of Ljubljana, there was a small, fragrant bakery…
Read MoreSneezes & Surprises: A Market Day Tale
Fluent Fiction – Indonesian www.FluentFiction.org/Indonesian Story Transcript: Id: Suatu hari yang cerah, di sebuah pasar yang ramai di kota kecil, Rudi dan Siti berjalan-jalan sambil tertawa. En: On a bright day, in a bustling market in a small town, Rudi and Siti strolled around, laughing. Id: Udara di pasar penuh dengan aroma yang menggugah selera,…
Read MoreMistaken Meows: A Tale of Two Tails
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Един сив облачен ден в София, Иван седеше на старият дървен стол до прозореца и пиеше топло кафе. En: On a gray, cloudy day in Sofia, Ivan sat on the old wooden chair by the window and drank hot coffee. Bg: Той обичаше тишината на своята квартира,…
Read MoreChaos in the Aisle: Friendship & Mishaps
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Na začiatku bola ruchná ulica plná obchodov. En: At the beginning, there was a bustling street full of shops. Sk: V jednom z nich, malom obchode so sušeným ovocím a konzervami, sa odohrával príbeh troch priateľov: Petra, Jany a Mateja. En: In one of them, a small…
Read MoreChili Chaos and Ice-Cool Bonds at the Market
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rīgas centrāltirgū saule spīdēja spoži, un tirgotāju balsis sajaukās ar pūļa murmulēšanu. En: The sun was shining brightly at Riga Central Market, and the voices of the traders mingled with the murmur of the crowd. Lv: Līga aiz soļiem juta aizrautīgumu – sestdiena bija viņas iecienītākā diena…
Read MoreTongue-Twister Triumph in Llanfairpwllgwyngyll
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Ar fore braf o wanwyn, yn y pentref hiraf enw yn y byd, roedd merch ifanc o’r enw Gwenllian yn cerdded drwy’r strydoedd. En: On a beautiful spring morning, in the longest named village in the world, a young girl named Gwenllian was walking through the streets.…
Read MoreTrapped by Greed: A Twist of Fate & Friendship
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí lá fuar fómhair ann agus d’éirigh Sean go luath. En: It was a cold autumn day and Sean woke up early. Ga: Bhí sé ina chónaí i nGaillimh, in aice leis an gcoill draíochta. En: He lived in Galway, near the magical forest. Ga: Bhí sceitimíní…
Read MoreTavern Troubles: An Accordion, Rakija & Laughs
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Bilo je to toplo prolećno veče u jednoj maloj, ali veseloj kafani na obodu grada. En: It was a warm spring evening in a small but lively tavern on the outskirts of town. Sr: U uglu je svirala stara harmonika, a vazduh je mirisao na dimitrovac i…
Read More