Archive for January 2024
The Baguette Mishap: A Whimsical Tale of Love and Laughter in Paris
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Parmi les lumières scintillantes et les rues pavées de Paris, Pierre, un homme passionné par la culture et la tradition françaises, vivait une vie simple et joyeuse. Ce jour-là, il décida d’emmener sa nouvelle amie, Marie, explorer les charmes de la ville. C’est sur l’avenue Montaigne qu’ils…
Read MoreThe Ice Cream Mix-Up: A Laughter-Filled Afternoon in Venice
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: La fredda brezza di Venezia danzava nell’aria un sabato pomeriggio. En: The cold breeze of Venice danced in the air on a Saturday afternoon. It: Piazza San Marco, sempre pulsante di vita, oggi pullulava di un frizzante fermento. En: Piazza San Marco, always bustling with life, today…
Read MoreBarcelona’s Bullish Surprise: How a Mistake Led to an Unforgettable Flamenco Performance
Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: El sol caía en el horizonte sobre Barcelona, pintando el cielo de colores vibrantes. En: The sun was setting on the horizon over Barcelona, painting the sky with vibrant colors. Es: En un modesto apartamento de Gràcia, un barrio con calles adoquinadas y acogedoras plazas, vivía Juan,…
Read MoreSnow Fall: A Winter Dance, Laughter, and Friendship in Stockholm
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Stockholm var kall. En: Stockholm was cold. Sv: Iskristaller gnistrade på varje gren och ett mjukt täcke av snö dolde alla hus och gator. En: Ice crystals sparkled on every branch, and a soft blanket of snow covered all the houses and streets. Sv: Det här var…
Read MoreLost in Amsterdam: A Memorable Day in a Labyrinth of Adventures
Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: Op een zonnige dag was Anna op weg in Amsterdam. En: On a sunny day, Anna was exploring Amsterdam. Nl: Ze was net aangekomen met de trein. En: She had just arrived by train. Nl: Ze had zoveel gehoord over deze mooie stad. En: She had heard…
Read MoreMystery at Bran: A Halloween Misadventure
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: În inima Transilvaniei, ascuns între pădurile seculare, se ridica mândru și impunător Castelul Bran. En: In the heart of Transylvania, hidden among ancient forests, proudly stood the imposing Bran Castle. Ro: Frumusețea lui era eclipsată doar de legendele care mișunau printre zidurile sale vechi. En: Its beauty…
Read MoreBorscht Splash: Laughs at a Vilnius Lunch
Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Vieną spalvingą vasaros dieną Vilniaus senamiestyje, blizgančiose skardines viršunių glėby, trys draugai – Jonas, Lukas ir Gintarė – nuėjo papietauti į garsių tradicinių patiekalų restoraną. En: One colorful summer day in the old town of Vilnius, beneath the sparkling tin rooftops, three friends – Jonas, Lukas, and…
Read MoreBiltong Blunder: A Tale of Meats and Falls
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Op ‘n sonnige Saterdagoggend het die dorp se Biltongwinkel gegons van opwinding. En: On a sunny Saturday morning, the town’s Biltong store buzzed with excitement. Af: Jan, ‘n lang, maer man met ‘n laggie wat altyd reg was om te ontsnap, het deur die winkel se deur…
Read MoreWet Bench Wonders: Ivan’s Surprise Friendship
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Всеки си мислеше, че дните на Иван са спокойни и безпроблемни. En: Everyone thought that Ivan’s days were calm and uneventful. Bg: Момчето винаги ходеше с усмивка на лицето и беше познато на всички в София със своята вечна позитивност. En: The boy always walked around with…
Read MoreMix-Ups at the City Tavern Luncheon
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Sunce se smejalo nad gradom kao nikada pre. En: The sun laughed over the city like never before. Sr: Na trgu, ljudi su žurili, a ptice su pevale. En: In the square, people hurried, and birds sang. Sr: Među onim ljudima, troje prijatelja: Milica, Dušan i Jovan,…
Read More