Archive for January 2024
The Unexpected Adventure: A Picnic Day by the Spree
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Ein sonniger Tag badete Berlin in einem goldenen Licht. Das sanfte Flüstern der Blätter paarte sich mit dem leisen Plätschern der Spree. An dessen Ufern, in den sanften Schatten der majestätischen Weiden, genossen drei Freunde ein herrliches Picknick. Sie hießen Anna, Markus und Sophia. En: A sunny…
Read MoreColors, Laughter, and Love: Tales of Santorini’s Backgammon Duel
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Το νησί με τις χίλιες εκδοχές του μπλε, η Σαντορίνη, κρύβει πίσω από τις εικόνες των λευκών σπιτιών και της φιόγκος των εκκλησιών τις δικές της μικρές ιστορίες. En: The island with a thousand shades of blue, Santorini, hides behind the images of the white houses and…
Read MoreThe Miracle of Kimchi Stains
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 귀퉁이에 요동치는 싸인보드 소리와 사람들의 누비는 발걸음이 서울 가장 번화한 길거리의 청경을 이루는 소리였다. 이곳에서, 지혜, 서준, 민지는 휴가를 보내고 있었다. En: The bustling sounds of signboards and the hurried footsteps of people formed the background noise of Seoul’s busiest street. Here, Ji-hye, Seo-jun, and Min-ji were…
Read MoreThe Coffee Mishap: Reminiscing and Laughter in Lviv
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: У самому серці галереї на пл. Ринок у Львові знаходиться затишне кафе “Під Золотою Розою”. Тут, в тіни густого винограду і сонця, доторкнувшись до кінчиків пахучих гілочок, розмай вимірювався по штрихах старовинного годинника. Тишу зсували лише тріск вигораючого дощечки у каміні та щебет жайворонків. Саме сюди прийшли…
Read MoreThe Pierogi Mishap: A Hilarious Culinary Adventure
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Był niezwykle ciepły dzień w Krakowie, kiedy na Rynku spotkali się trzej przyjaciele: Jan, Katarzyna i Adam. En: It was an incredibly warm day in Krakow when three friends, Jan, Katarzyna, and Adam, met in the Market Square. Pl: Ich plan na ten dzień to zwiedzanie tego…
Read MoreThe Sumo Wrestler’s Triumph: A Tokyo Tale
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 太陽が東京のビル群を照らし、街のざわめきがふくらむ朝、春樹は相撲取りの土俵入り並みに、華麗に見得を切った。 En: On a morning when the sun illuminated the buildings of Tokyo and the bustling city came to life, Haruki struck a magnificent pose, resembling an entrance into a sumo wrestling ring. Ja: 彼の体格と両脇からぶら下がる髷、そして相撲取りの化粧回しはあまりにも珍しく、通行人たちは彼を指をさして驚き、笑っていた。 En: His physique, the topknot hanging on either side, and the sumo…
Read MoreRainy Resilience: A Copenhagen Cyclist’s Triumph Over Adversity
Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Vinden blæste og regnen silede ned i Københavns travle gader. En: The wind blew and the rain poured down in Copenhagen’s busy streets. Da: En mand ved navn Lars sad på sin cykel, idet han manøvrerede fredeligt mellem de våde brostensbelagte gader, alt imens han balancerede en…
Read MoreThe Trevi Fountain’s Lesson: A Prank That Sparked Friendship
Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Nella luminosa e vivace Piazza del Duomo, dove c’è sempre un’emozione nell’aria, viveva un giovane uomo di nome Giovanni. En: In the bright and lively Piazza del Duomo, where there is always excitement in the air, lived a young man named Giovanni. It: Molti lo conoscevano come…
Read MoreLost in Barcelona: A Journey of Laughter and Surprises
Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Sobre l’escenari de la viu i bulliciosa Barcelona, en un matí assolellat d’estiu, la història de Marta i Jordi comença. En: On the stage of lively and bustling Barcelona, on a sunny summer morning, the story of Marta and Jordi begins. Ca: Són germans, però la seva…
Read MoreConquering the Unpronounceable: Ole’s Journey to Master the Word
Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Ole bor i Bergen, en by full av gater og mennesker. Men Ole har et problem. Han kan ikke si et norsk ord. En: Ole lives in Bergen, a city full of streets and people. But Ole has a problem. He can’t say a single Norwegian word.…
Read More