Archive for January 2024
Market Mayhem: A Tale of Fruits & Forgiveness
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Bilo je rano jutro kada je Ivan krenuo na lokalnu tržnicu. En: It was early morning when Ivan went to the local market. Hr: Dan je bio svjež i sunčan, a Ivan je htio kupiti najsvježije voće i povrće za svoju obitelj. En: The day was fresh…
Read MoreParrot Pandemonium Turns to Praise!
Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Op ‘n helder en vars Saterdagoggend stap Willem, Pieter, en Lize in die hartjie van die dorp waar die bekende Boeremark plaasvind. En: On a bright and fresh Saturday morning, Willem, Pieter, and Lize walk into the heart of the town where the well-known Farmer’s Market is…
Read MoreMall Mayhem: Ivan, Luna, and the Elevator!
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: В София, под синьото небе, Славейка засвирва. En: In Sofia, under the blue sky, a nightingale chirps. Bg: Иван се събуди и погледна през прозореца – нов ден го очакваше. En: Ivan wakes up and looks out the window – a new day awaited him. Bg: Той…
Read MoreDance of Discovery: Lost & Found in Bucharest
Fluent Fiction – Romanian www.FluentFiction.org/Romanian Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită de vară, în inima Bucureștiului, Andrei decide să exploreze orașul vast și plin de viață. En: On a sunny summer day in the heart of Bucharest, Andrei decides to explore the vast and lively city. Ro: Cu harta în mână și un rucsac pe…
Read MoreSlippery Romance: A Splash in Ljubljana
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Nekoč na sončen dan v središču Ljubljane, se je Marko sprehajal po mestnem trgu. En: Once on a sunny day in the center of Ljubljana, Marko was walking through the city square. Sl: Nasmeh se mu je raztezal od ušesa do ušesa, saj je bil na poti…
Read MoreHat Mishap: A Mix-up at the Station!
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: O tomto príbehu sme počuli jedného slnečného dňa. En: We heard this story one sunny day. Sk: Na Hlavnej stanici v Bratislave, medzi idúcimi ľuďmi, stál chlapec menom Juraj. En: At the Main Station in Bratislava, among the passing people, stood a boy named Juraj. Sk: Čakal…
Read MorePints & Daiquiris: A Pub Mix-Up
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Lá amháin, bhí Seamus agus Niamh sa teach tábhairne áitiúil i lár na cathrach. En: One day, Seamus and Niamh were in the local pub in the center of the city. Ga: Bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch amuigh, ach bhí fuacht an mbealach ag teacht…
Read MoreEscape from Llanfairpwllgwyngyll’s Loo Mix-Up!
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Oedd un diwrnod prysur iawn yng nghanol Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, pryd roedd Rhys yn teithio trwy’r pentref hynod hwn i gwrdd â’i ffrind, Elin. En: It was a very busy day in the middle of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, when Rhys was traveling through this extraordinary village to meet his friend, Elin.…
Read MoreThe Mischievous Monkey: A Red Envelope Caper
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在一个灯火通明的冬夜,霓虹灯笼挂满北京这座繁华的城市中,张伟家的电视里正在播放春晚的欢笑达人。平时要么在北京城里忙碌、奔波,要么孑然一身的张伟、刘杰、和王鑫这个年呢,却笑得合不拢嘴,沙发上人聚齐了,乐得合家欢。这是张伟家的宠物猴,名叫欢欢,虽小,但狡猾成性,特别舞弄红包。 En: On a brightly lit winter night, neon lanterns decorated the bustling city of Beijing. The TV in Zhang Wei’s home was playing the laughter-filled talent show from the Spring Festival Gala. Normally busy and on-the-go in the city, Zhang Wei, Liu Jie, and…
Read MorePolish Tales: A Journey through Laughter, Love, and Surprises
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Początek naszej opowieści toczy się w Warszawie. En: The beginning of our story takes place in Warsaw. Pl: Krzysztof i Mariusz, dwaj starzy przyjaciele, siedzieli na ławce pod pomnikiem Syreny. En: Krzysztof and Mariusz, two old friends, sat on a bench under the statue of the Mermaid.…
Read More