Lost & Found: A Day’s Twist in Old Riga

Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Reiz senai, senai Rīgas Vecpilsētas sirdī bija skaista vasaras diena. En: They were not lost; in the heart of Old Riga, there was a beautiful summer day. Lv: Saule spēlējās uz vecajiem bruģakmeņiem un māju sienām atspoguļoja dzīves prieku. En: The sun was dancing on the old…

Read More

Lift Melodies: The Welsh High-Rise Adventure

Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Roedd hi’n ddiwrnod prysur yng nghanol y dref Llanfairpwllgwyngyll, lle mae’r enw mor hir â’r trên yn aros ar yr orsaf. En: It was a busy day in the midst of the town of Llanfairpwllgwyngyll, where the name is as long as the train waiting at the…

Read More

The Watermelon Quest: Love in the Market

Fluent Fiction – Lithuanian www.FluentFiction.org/Lithuanian Story Transcript: Lt: Saulė ką tik buvo prasiskverbę tarp dangoraižių viršūnių kai Lukas su Gintare pasuko pro prekystalius. En: The sun had just broken through between the tops of the skyscrapers as Lukas and Gintare made their way through the market stalls. Lt: Šiandien jie vyko į spūstyje knibždantį turgų…

Read More

Masks & Mischief at the Slovenian Carnival

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Na sončen dan v Ljubljani, ko se je veselo mesto pripravljalo na tradicionalni slovenski karneval, so bili trije prijatelji, Drago, Katarina in Tomaž, polni pričakovanj. En: On a sunny day in Ljubljana, as the cheerful city was preparing for the traditional Slovenian carnival, three friends, Drago, Katarina,…

Read More

Slip-Up Serendipity: Love & Laughs in Zagreb

Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Jednog vedrog jutra, Ivan je šetao mirnim ulicama Zagreba. En: On a sunny morning, Ivan strolled through the peaceful streets of Zagreb. Hr: Sunce se sjajilo, ptice su pjevale, a zrak je bio svjež i čist. En: The sun was shining, birds were singing, and the air…

Read More

Slippery Words: A Blarney Stone Adventure

Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann, agus bhí sean-chairde, Sean, Aoife agus Cian, ag siúl go dóchasach tríd an ngleann glas i gContae Chorcaí. En: It was a beautiful sunny day, and the old friends, Sean, Aoife, and Cian, were walking hopefully through the green valley in…

Read More

BBQ Blunder: The Day a Shoe Sizzled!

Fluent Fiction – Afrikaans www.FluentFiction.org/Afrikaans Story Transcript: Af: Op ‘n skitterende Sondagmiddag in die hartjie van die somer het Pieter besluit om ‘n gesellige familiebraai in sy agterplaas te hou. En: On a splendid Sunday afternoon in the heart of summer, Pieter decided to have a festive family braai (barbecue) in his backyard. Af: Die…

Read More

Lost in Barcelona: A Spirited Adventure of Discovery

Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Un dia brillant, l’espectacular ciutat de Barcelona va despertar, lluent sota un cel blau cobalt. La Marta i el Jordi, dos turistes de Girona, estaven a punt de embarcar-se en una aventura per explorar aquesta fascinant metròpoli. En: On a brilliant day, the spectacular city of Barcelona…

Read More

Chopsticks and Cultural Bonds: A Taste of Friendship in Tokyo

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 灯りの暖かさが皮膚に伝わり、人々の笑い声が室内を満たす。それが東京のど真ん中、古風で居心地の良い居酒屋だ。木製の椅子に座り、シェフから注文を受けたのは、ハルト、ヒロシ、そしてアイコの三人だ。 En: The warmth of the light permeated the skin, and the laughter of people filled the room. It was a cozy old-fashioned izakaya in the heart of Tokyo. Sitting on wooden chairs, the orders were taken by the trio of Haruto, Hiroshi, and Aiko. Ja: ハルトは、福笑いのような表情を浮かべる大柄な男性。彼は異国から来た親友のアイコを連れてきた。アイコもまた、ブギーボードに乗るのを心から楽しむ、健康的な日焼けをした女性だ。そしてヒロシ、地元出身で気配り上手な男性。彼の顔には、悲しい過去と新たな希望が交じり合っていた。…

Read More

The King of Cats: An Unconventional Tel Aviv Tale

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: זרים ומוכרים, הן מילים שתיארו היטב את אברהם, אשר על אף שהיה חלק מנוף תל אביב האופנתי, היו בו צדדים לא שגרתיים. En: Strangers and familiar faces, these are words that accurately described Abraham, who despite being part of the fashionable Tel Aviv scene, had unconventional sides.…

Read More