Archive for December 2023
Stormy Night Surprise: Locked Out in Costume!
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Bolo studené a búrlivé večerné Bratislava. En: It was a cold and stormy evening in Bratislava. Sk: Veterné smršte sfučali po uliciach a obloha sa občas rozzářila bleskami nad starobylými strechami. En: The gusty winds howled through the streets and the sky occasionally lit up with lightning…
Read MoreMagic & Mischief at Moher Cliffs!
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Lá breá Samhraidh a bhí ann i gcroílár Dhúiche an Chláir. En: It was a beautiful summer’s day in the heart of the Cliffs of Moher. Ga: Bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch agus an spéir chomh gorm le súil na n-óg. En: The sun was…
Read MoreStatues & Snickers: A Ljubljana Mix-Up
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva se je Maja odločila za sprehod po starem mestnem jedru Ljubljane. En: One sunny afternoon, Maja decided to take a walk through the old city center of Ljubljana. Sl: Mesto je bilo polno življenja in Maja se je veselila srečanja z Luko, svojim dobrim…
Read MoreThe Soulful Dance: Healing through Rhythm and Celebration
Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: תוך קיים באיזשהו זוית מסוימת בתל אביב, בית כנסת שקט שהאנשים שם מכירים בשמותיהם. En: In a certain corner in Tel Aviv, there was a quiet synagogue where the people there knew each other by their names. He: אברהם, חבר מוערך בקהל המקומי, הוא חלק מהנוכחים כאן.…
Read MoreLost in the Labyrinth: Ivan’s Endless Journey through Kyiv
Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: Іван стояв посеред гомінливого Хрещатика в Києві, витираючи пот з чола. En: Ivan stood in the middle of the bustling Khreshchatyk Street in Kyiv, wiping the sweat off his forehead. Uk: Немов гігантський лабіринт, вулиці міста, переважно з одностороннім рухом, завжди приводили його назад до цього місця.…
Read MoreTokyo Morning: A Commuter’s Journey through Chaos and Acceptance
Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: ヒロシの住むこの街、東京、はどこよりも速い。 En: Hiroshi lived in this city, Tokyo, which was faster than anywhere else. Ja: 毎日、午前7時に目覚め、繁華街を抜け、駅まで急ぎ足で向かう。 En: Every day, he would wake up at 7 a.m., rush through the busy streets, and head to the station in a hurried pace. Ja: そのきっかけはもちろん、通勤ラッシュ。 En: The reason for this,…
Read MoreSunset Laughter: Lessons from a Failed Dive
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Σε ένα πεζούλι, εκεί όπου το συγκρότημα ηλιοβασιλεμάτων στη Σαντορίνη βλέπει απευθείας το απέραντο γαλάζιο, κάθονταν τρία παιδιά: ο Νίκος, η Μαρία και ο Δημήτρης. En: On a ledge, where the sunset ensemble in Santorini directly overlooks the endless blue, sat three children: Nikos, Maria, and Dimitris.…
Read MoreThe Labyrinth Laughter: A Joyful Adventure in Tivoli
Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Lars og Sofie var bedste venner. Med hjertet fuld af eventyr og en taske fuld af slik, gik de ind i Tivoli. København kaldte på dem med en blanding af neon og historie. Det var en varm forårsdag, og alle træerne i byen sprøjtede bladene ud i…
Read MoreLost in Beijing: A Tale of Kindness and Connection
Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 在北京的繁华都市的猫腻之中,却有一片生气勃勃的小市场,这里是北京的心跳,每个人都似乎在忙碌,每个角落都充满了忙碌的活力。 En: In the midst of the bustling city of Beijing, there is a lively little market. This is the heartbeat of Beijing, where everyone seems busy and every corner is filled with bustling energy. Zh: 今天,就在这个拥挤的市场里,王和刘出现了。他们不是陌生的市场贩卖者,也不是固执的购物者。他们是真诚的乡土,他们的目标是帮助人们,他们的使命是找到迷路的游客。 En: Today, in this crowded market, Wang and…
Read MoreThe Legend of Wojciech: Conquering Challenges with Pierogi Power
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Na starym krakowskim rynku, tętniącym życiem i kolorami, stał Wojciech. En: On the old market square in Krakow, pulsating with life and colors, stood Wojciech. Pl: Był to niezwykle sympatyczny mężczyzna o rozbawionych oczach i szerokim uśmiechu. En: He was an incredibly friendly man with amused eyes…
Read More