Funny Missteps: A Memorable Awkward Wedding

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 제목: 어색한 결혼식지훈과 지은은 한국 전통 결혼식에 분주하게 참석하고 있었습니다. En: Title: Awkward Wedding Ji-hoon and Ji-eun were busy attending a traditional Korean wedding. Ko: 신부 지은은 아름다운 한복을 입고 통로를 걸어가고 있었지만, 지훈은 불쑥 치마를 밟게 되고 말았습니다. En: The bride Ji-eun was walking down the…

Read More

Laughing with Family: Juan’s Unexpected Picnic Adventure

Fluent Fiction – Spanish www.FluentFiction.org/Spanish Story Transcript: Es: Juan estaba muy emocionado porque su familia había planeado un picnic en un hermoso parque de México. En: Juan was very excited because his family had planned a picnic in a beautiful park in Mexico. Es: Habían empacado una cesta llena de deliciosos sándwiches, bebidas refrescantes y,…

Read More

Never Give Up: Finding Warmth and Happiness

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: Det var en mørk og kald kveld på fjellet. En: It was a dark and cold evening in the mountains. Nb: Lars satt inne i den koselige hytta og prøvde å tenne et bål. En: Lars sat inside the cozy cabin and tried to light a fire.…

Read More

Love Solved with Alphabet Prank

Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 제목: 알파벳으로 풀어지는 사랑의 장난지침: 알파벳으로 사랑의 자물쇠 메시지를 쓰던 서진은 남산타워 근처의 현지 상인들에게 오해를 불러일으켰다. En: Title: A Love Prank Solved with the Alphabet Instructions: Seojin, who wrote a love lock message using the alphabet, caused a misunderstanding among local merchants near Namsan Tower. Ko:…

Read More

Celebrating Midsummer’s Eve: Friendship, Fun and Responsibility!

Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Anders og Lars var bedste venner og elskede at tilbringe tid sammen. En: Anders and Lars were best friends and loved spending time together. Da: En aften besluttede de at fejre sankthansnatten i Tivoli, for der var altid en festlig atmosfære og masser af sjove aktiviteter. En:…

Read More

Waffles & Friendship: Endless Possibilities

Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: På en koselig kaffebar i Oslo sitter Kari og Lars. En: Kari and Lars are sitting in a cozy coffee shop in Oslo. Nb: De nipper til varme drikker og prater vennlig om tradisjonelle norske vafler. En: They sip hot drinks and chat friendly about traditional Norwegian…

Read More

A Day in Amsterdam: Unexpected Encounters & Adventures

Fluent Fiction – Dutch www.FluentFiction.org/Dutch Story Transcript: Nl: Het was een mooie zomerdag in Amsterdam, de zon scheen fel op de grachten terwijl mensen genoten van de levendige sfeer van de stad. En: It was a beautiful summer day in Amsterdam, the sun shining brightly on the canals as people enjoyed the vibrant atmosphere of…

Read More

The Melodic Resilience: A Street Artist’s Journey

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 晨色还未完全的褪去,霓虹灯的余晖一直闪到白天,在混乱的城市的一隅,张伟举着他最宝贵的萨克斯风,独自站在寂静的街角。这条街道上的每块石砖都淬炼着他的梦想,即使沉寂,即使困顿。 En: The morning colors had not completely faded, and the glow of the neon lights continued into the day. In a corner of the chaotic city, Zhang Wei held his most precious saxophone, standing alone on a quiet street corner. Every brick on this…

Read More

Dreams Rising: A Bakery Journey in Tokyo

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 東京、日本。すごく大きな都市です。ここに、たけしとゆみという二人の人々が住んでいます。ゆみはさえないオフィスの仕事をしています。でも、彼女の心の中には違う夢があります。それはパン屋を開くこと。 En: Tokyo, Japan. It is a very big city. Two people named Takeshi and Yumi live here. Yumi works in a dull office job. However, she has a different dream in her heart – to open a bakery. Ja: 朝、東京の街が目覚める時、たけしはゆみを目覚まし代わりに呼び出します。「ゆみ、起きて!遅刻するよ。」と彼は言います。でも、ゆみは寝ぼけた声で、「もう辞めたい、この仕事。パン屋を開きたい。」と言います。 En: In the morning, when Tokyo…

Read More

The Sweet Success: A Passionate Journey to a Pastry Empire

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: Budapesten, a Duna partján, egyszer volt egy nő, Katalin. En: Once upon a time in Budapest, on the banks of the Danube, there was a woman named Katalin. Hu: Katalin nap mint nap, reggelről estig dolgozott egy szürke irodaházban. En: Katalin worked in a gray office building…

Read More